*
i-bi2-i3-lum
i-bi2-lum
i-bil-um
i-bu3-sar
i-da-i3-lum
i-da-il
i-di3-{d}-i7
i-di3-na-bu3-kam
i-gi4-gi4
i-ku-{d}-sza-ma-gan
i-ku-{d}-utu
i-ku8-num2
i-kun3-ma-ri2-{ki}
i-lu5-lu5
i-na-na
i-ni-lum
i-pi-i3-lum
i-re-eb
i-ri2-isz
i-sar-um
i-ti-asz-dar
i-ti-lum
i-ti-mu:da
i-ti-su2
i-zi-{ku6}
i2-lum-ba-ni
i2-zi-{ku6}
i3
i3-...
i3-{d}-utu
i3-ag2
i3-ak
i3-ak-me
i3-ba
i3-bala
i3-bala-bala
i3-bala-e
i3-bi
i3-bux(PAD)
i3-bux(PAD)-bux(PAD)
i3-da-du11-ga
i3-da-gu7
i3-da-tusz-a
i3-dab5
i3-dab5-ba-a
i3-dar-a
i3-de2
i3-de6
i3-di3-lum
i3-diri
i3-du
i3-DU
i3-DU-DU-ra
i3-du10
i3-du11
i3-du2-da-a
i3-du3
i3-du3-a-a
i3-du3-du3
i3-du3-e
i3-du8
i3-du8-am6
i3-du8-bad3
i3-du8-e
i3-du8-me
i3-du8-ra
i3-du8-sze3
i3-dub
i3-dub-ba-a
i3-dun
i3-e
i3-erin
i3-erx(DU.DU)-esz2
i3-erx(DU.DU)-ra-am6
i3-ga-mu-zu
i3-gal2-am6
i3-gaz
i3-gen-na-a
i3-gi-ne-esz2
i3-gi4
i3-gi4-a
i3-gi4-gi4
i3-gid2
i3-gu7
i3-gu7-e
i3-gu7-gu7
i3-gu7-ne
i3-gub
i3-gub-ba-am6
i3-gul-gul
i3-ha-lam
i3-hab2-sze3
i3-hun
i3-il2
i3-il2-am6
i3-il2-da
i3-il2-la-a
i3-ir
i3-ir-a
i3-ir-a-kam
i3-ka
i3-kesz2
i3-kesz2-ra2-a
i3-ku5
i3-ku6
i3-kusz2-da
i3-kux(DU)
i3-kux(DU)-a-am6
i3-lah5
i3-lah5-a
i3-lah5-be2
i3-lah5-bi
i3-lah5-e
i3-lah5-ra
i3-li
i3-li2-a-hi
i3-li2-be6-li2
i3-li2-be6-li2-bi
i3-li2-hi
i3-luh
i3-lum
i3-lum-al-su3
i3-lum-ba-ni
i3-lum-i-pi
i3-lum-kal
i3-lum-qur-ad
i3-lum-ra-bi2
i3-ma-szu2-szu2
i3-mi-DU
i3-mi-du11
i3-mi-du11-du11
i3-mi-du3-a-a
i3-mi-du8
i3-mi-dub
i3-mi-e3
i3-mi-ri
i3-mi-sa2-sa2
i3-mi-si-a
i3-mi-us2
i3-na-ag2
i3-na-ak-ke4
i3-na-de2
i3-na-du
i3-na-DU
i3-na-du11
i3-na-du8-a
i3-na-la2
i3-na-la2-a
i3-na-szum2
i3-nag
i3-ne-szum2
i3-ni-de2
i3-ni-du11
i3-ni-gi4
i3-ni-gu7
i3-ni-mu2
i3-ni-ri
i3-ni-se3
i3-PAD
i3-ra2-ra2
i3-ri
i3-ri2-isz
i3-se12
i3-se3
i3-se3-am6
i3-si
i3-SIG7
i3-su
i3-su-ba
i3-su-su
i3-su3
i3-su3-su3-ge-esz2
i3-su8
i3-su8-ge
i3-SUM
i3-sur-sur
i3-szah2
i3-szesz4
i3-szi-DU
i3-szi-du7
i3-szi-szum2
i3-szi-ti
i3-szid
i3-szim
i3-szu4
i3-szub
i3-szub-an-na
i3-szub-ba
i3-ta
i3-ta-du
i3-ta-gur
i3-ti
i3-ti-e
i3-til
i3-tu-da-a
i3-tu17-a
i3-tu17-a-a
i3-tu5-a
i3-tu5-a-a
i3-tuku
i3-tuku-a
i3-tuku-am6
i3-tusz
i3-tusz-a
i3-tusz-a-a
i3-tusz-sza4-a
i3-u5
i3-u5-a-a
i3-u5-a-kam
i3-ur4
i3-uru4
i3-us2
i3-us2-ta
i3-us2-us2-am6
i3-x
i3-x-a-ta
i3-zi-ga-a
i3-zu
i7
i7-bi
i7-da
i7-da-ke4
i7-da-na
i7-idigna-{muszen}
i7-ka
i7-ka-ka
i7-ka-kam
i7-ka-sze3
i7-lu2
i7-lu2-dadag
i7-lu2-sikil
i7-mah2-ta
i7-mah2-x-ta
i7-mud
i7-mud-me
i7-sze3
i7-ta
i7(A)
i8
i8-ta
ib-bi2-gi
ib-lul-il
ib-ni-dingir
ib-zi-de3
ib2-ba-du3
ib2-be6
ib2-du3
ib2-la2
ib2-mah
ib2-ta-e3
ib2-ta-ni-e3
IB2xGAN2@t-ra
idigna
IDIGNA
idigna-sze3
idigna-ta
IDIM-kam
idim-sze3
IDIM&IDIM-IDIM&IDIM-kam
IDIM&IDIM-kam
ig
IG
ig-a2
IG-GAB-KU
ig-gal
ig-lam
IG-NI-du10
ig-sze3
ig-x
igi
IGI
igi-{d}-ba-ba6
igi-{d}-ba-ba6-sze3
igi-{d}-en-lil2-sze3
igi-{d}-nansze-sze3
igi-AN-sze3
igi-ba
igi-babbar2
igi-bar
igi-bar-da
igi-bar-ka
igi-bar-kam
igi-bar-lu2-ti
igi-bi
igi-da
igi-dingir-sze3
igi-disz
igi-du
igi-du-bi
igi-du-da
igi-du-ke4
igi-du-x
igi-du8
igi-ga
igi-ga-zi-de3
igi-gal2
igi-gesztin-a
igi-gun3
igi-husz
igi-il2
igi-KA
igi-lugal-sze3
igi-lum
igi-lum-ma-sze3
igi-mu
igi-mu-an-sze3-gal2
igi-na
igi-nam-UM-ni
igi-ne-ne-ta
igi-ni-sze3
igi-ni-ta
igi-nigin2
igi-nigin2-me
igi-nigin2-na-me
igi-nigin2-ne
igi-nigin2-ra
igi-nim
igi-nim-ma
igi-nim-ma-sze3
igi-nim-ta
igi-nin-sze3
igi-nu-du8
igi-nu-du8-a
igi-nu-du8-da
igi-nu-du8-kam
igi-nu-du8-me
igi-nu-du8-ne-sze3
igi-nu-du8(KIRI6)
igi-si4
igi-sze3
igi-tesz2-mu
igi-u8-siki-ka
IGI-ur-KAL-ba
igi-x-x-ka
igi-zi
igi-zi-{d}-en-ki
igi-zi-bar-ra
igi-zi-bara2-ge
igi-zi-gal-an-na
igi-zi-mu-sze3-bar-ta
igi-zi-zi
igi-{me}
IGI+GAR3
IGI+SZA
iku
il
il-su-su
il-zu-zu
il2
il2-a
il2-a-ni
il2-am6
il2-ga
il2-kam
il2-la
il2-la-a
il2-la-ba
il2-la-ka
il2-le
il2-me
il2-ne
il2-ne-ke4
il2-ne-ra
il2-ne:ke4
il2-su3
il2-su3-{d}-inanna
il2-sze3
il2-ta
il2-x
ildag4
ildu3
ilx(LAK500)-ma-ni
ILxASZGAB
im
IM
im-bi
im-dub-ba
im-dub-ba-be2
im-dub-ba-bi
im-dub-ba-kam
im-dub-ba-x
im-hul-im-ma-gin7
IM-KA-ZI&ZI.SZE3
im-kid2-ta
im-ma
im-ma-kam
im-ma-sze3
im-ma2
im-me
IM-NI
IM-NI-I
IM-NI-PA
im-nun
im-nun-mah
im-nun-mah-ta
im-nun-ne2
im-nun-NI-UL
im-nun-NI-UL-ta
im-nun-ta
im-RU-LAGAB
im-sag-ga2-ka-ni
im-sar
im-sar-da
im-si-sa2-ra
IM-SU-kam
im-sumur
im-ta
im-ta-e11
im-ta-KID
im-UD-DISZ
imgaga3
imgaga3-bi
imgaga3-kam
imin
in
in-ba4
in-DU
in-du3-a
in-ga
in-na-...
in-na-du
in-na-la2
in-na-szum2
in-na-szum2-mu
in-ne-du
in-szi-DU-a-am6
in-szum
in-szum2
in-u
in-u-da
in-x
inim
inim-{d}-en-lil2
inim-{d}-en-lil2-an-dab5
inim-{d}-en-lil2-la2-an-dab5
inim-{d}-isztaran-ta
inim-{d}-nin-gir2-su-ta
inim-ba
inim-be6
inim-bi
inim-bi-al-gi-...
inim-da
inim-du10-ga
inim-du11
inim-du11-du11-ga-ni-an-dab5
inim-du11-e
inim-du11-kam
inim-du11-me
inim-du11-sze3
inim-gi
inim-gi-na
inim-ka
inim-ma
inim-ma-be6-me
inim-ma-bi
inim-ma-bi-me
inim-ma-ke4-ne
inim-ma-me
inim-ma-ni
inim-ma-ni-zi
inim-ma-ni-zi-bi
inim-ma-ni-zi-da-me
inim-ma-ni-zi-de3
inim-ma-ni-zi-kam
inim-ma-ni-zi-me
inim-ma-ni-zi-ra
inim-ma-zi
inim-ma(KA)-ni-zi
inim-sa6
inim-se3
inim-utu
inim-utu-zi
inim-zi-{d}-nanna-ur-sag
inim-zi-da
inim-zi-ke4
inim-zu-am6
inim(SAG)-ma
ir
ir-da
ir-nun
ir-nun-bi
ir3
ir3-da
ir3-su2-ni
iri
iri-{d}-nin-urta
iri-{d}-nin-urta-kam
iri-a
iri-AN-ki
iri-az-ka
iri-az-{ki}
iri-az-{ki}-ka-me
iri-da
iri-e2
iri-e2-nu-mu-si
iri-e2-x
iri-e3
iri-ezem
iri-ga-e-na
iri-GAN2-mu-kam
iri-gurusz-ne-ki-kam
iri-ka
iri-ka-ka
iri-ka-ke4
iri-ka-sze3
iri-ka-ta
iri-kam
iri-kesz2
iri-ki
iri-ki-ag2
iri-ki-du10
iri-ki-gid2-da
iri-ku3-a-bi2-lu5
iri-ku3-ga
iri-ku3-ga-ta
iri-ku3-ta
iri-kur-da-nu-KU-e
iri-mu
iri-mu-a-na-ak
iri-na
iri-na-a-na-gu-lu5
iri-na-a-na-lul-gu
iri-na-ka
iri-nam-su
iri-ne2
iri-ni
iri-ni-sze3
iri-ra
iri-sa12-rig7
iri-sa12-rig7-{ki}
iri-sa12-rig7-{ki}-da
iri-sig-ga
iri-sze3
iri-zi
isin2-{ki}
isin2-{ki}-ka
isz
ISZ
isz-da-ma-il-{ki}
isz-de3
isz-de3-{gesz}-taskarin
isz-GAN2
isz-GAN2-be6
isz-GAN2-bi
ISZ-ki-du10
isz-lul-il
isz-ma2-{d}-da-gan
isz-me-i3-lum
isz-me-i3-lum-ta
isz-me-lum
ISZ:AMA
ISZ.DU6.KID2
ISZ.DU6.KID2-bi
isz11-gi4
isz11-gi4-ma-ri2
iszib
iszib-an-ne2-si
iti
ITI
iti-da
iti-da-ka
iti-da-kam
iti-da-ke4
iti-da-me
iti-da-sze3
iti-da(A2)
iti-ezem-{d}-ba-ba6-ka
iti-ezem-x-gu7
iti-sakar
iti-sakar-kam
iti(UD)
iti/u4
itu
iz-zi
izi
izi-gi
*
Sep. 17th, 2017
*
Makaŕí páŧ ase ki guaffta ná tirikkal ŧí bárdán ná zíá marek, ará kárem
ŧí şef buŕz marisa kek.
Mallak am rańg aná bábat Meļ eŧ o kuhrr) tá asi vaŕ ase, mallak á meļk
irá rańg aná avárí án droşum alera. Mallak á eŧ aná Xafk xísun o elo
mucc á jon ti mon marek.
Maláyálam Inđíá ná riásat Kerálá ŧí ít marek iŧí ta.
Maolví Abdul Vaháb Laeŕí
Mastung Balocistán ná asi zilla as e. Mastung vaxt as e ŧí zilla Kalát
ná başx ass vale ŧí Kalát zilla ģán jitá karer ta o asi púskuno zilla
as joŕ karer ta.
Intizámí başx ák
Zilla Mastung ná musi taehsíl o. Daşt Kaŕdigáp Mastung iskán Mastung zilla ná assur: Khađ Kúca. Ģulám Paŕenz Kárez Not Mastung. Sorgaz Daşt Isplinjí
Kának Şex Vásil Kaŕdigáp Soro
Vale aŧí asi púskuno as Alízaí ná pin aŧ joŕ mass ak, o dása union council o.
Ábádí o xalkat aŧí Mastung zilla ná ábádí takríban ass.
Mastung zilla ŧí geştir Bangulzaí , Şáhvání, Laehŕí , Raesání, Kurd,
Sarparra, Sayyad , Mámad Şahí , Dehvár , Alízaí , o Rind rahengira, aráfk
Baloc va Musulmán o. Bráhuí ziáda tar ít karoká bolí e.
Matal ák
Matal Masxat Kissa
Murú ki haŕí mare aŧ áte
bá xalo.
Lácár o nizor á bandaģe ar kas şef xalek
vale o kasse nuksán tinńg kappak.
Muŕda káik, oná pallavá
misk aná cúnðí as
tafoke.
Zindaģá bandaģe ic kadr affak,arátam ki o
kask guŕá ar kas oná sifat e kek.
Maonińgá Gidán ar kas
ná káŧum áŧe. Maot án kas đakkińg kannińg kappak tene.
Nádán báz pánińg án
dáná mafak.
Pánińg o kannińg aŧí baz farke; bázińgá
nasíat ic asar kappak.
Xáxar ná pad his e.
Asi suár e dańź aff.
Hork ingá túfak án irá
bandaģ xúlíra.
Pen aná már án tená
koringá masiŕ juán e.
Dúşa ná kunok kambará
rez án xulík.
Pen aná deńŕúń nemroc
á piráik.
Kattár, aga xísun ná am
mare piđ aŧí xalpasa te.
Dahk jalle Bohlú, kahŧ
kune paxír.
Huc sattar haŕí mare
tená maháre đalpak.
Ílum xalek sexá ŧí biŧik.
Pen aná már án tená
kohr ingá Masiŕ juáne.
Axxas lep e ná amoxas
nate muríf.
Nat aná giŕá kin dú aná
e biŧpa.
Jang, Jang áxir xaer.
Tená pí án gand bafak.
Pír cuná titav, záífa to
pullipak.
Piđ, nang án şef e.
Asi suár e, dańz aff.
Şár aná xalok ábád
marek, Piđ aná xalok
ábád mafak.
Duzz aná ciráģ, lagipak.
Piđ Bolán ná jahl e.
Jahl tá bá tafingik,
bandaá átá bák
tafingpasa.
Narína kucak ná zát e.
Kucak Hađ án xuaş
marek, Ðaģár dír án.
Xan xulík, Dú kárem kek.
Iştáf á Punđú, irá vár pí
kek.
Tuss kacárí ná e, Tíz
xuája ná e.
Duzz asi guná as kek,
Xuája sad guná kek.
Xan tá şarmindaí án, nat
aná şarmindaí juáne.
dá matal geştirí urzxuáí, mark o mátan ná
vaxt á páningik, ki urzxuáím yá xuaş ámdí
ŧí bandaģ ure kappae.
Bázinģ sifat, pehŧ aŧí
hisáb e.
Bázinģ sifat, pehŧ aŧí
leka e.
Ganda ģ kutaģ ák, juán
ingá katiģ e đehr kera.
Juán ingá katiģ áte,
ganda ģá kutaģ ák đehr
kera.
Siál aná báhjí e kun, hađ
e ta táx aŧí tix.
Janvarí ná tú Gregorí sáldar aŧí pancamíko tú e, o Gregorí sáldar ná
amo aft tú tián asiŧ as e aráftá de marera. Đaģár ná Kutubí Nema ŧí
dá tú am hatam ná mosum aŧí lekingik.
Táríx
Maí aná tú aná pin Yúnání xudá ná pin án allingáne, arásiŧ ki
Roman daor aná aoládí ná xudá ton ganđingik arásiŧ ná melá
Maí aná tú aŧí ađđ tiningáka.
Xás á dek
Áirlaeńđ aŧí Beltane , tírma ná avalíko de
Mazúr tá De
Jápán aŧí Áín ná De
Naedarlaenđ aŧí Kahok áte Yát Kanning ná De
Jápán o Koríá ŧí Cuná tá De
Yúrapí Baddhí ŧí Yúrap ná De
Maeksíko, Guáŧemálá o Al Salváđor aŧí Lumma ģátá De
Nars áŧá Miyánustumání De
Finlaenđ aŧí Finlaenđ ná De
Nárve ŧí Áín ná De
Mehrgaŕh ná đass o nişán
Mehrgaŕh Xal aná Púskuná Daor aná bház kadrí
o damb as e. Dá aeno ná Balocistán ( Pákistán) ná Kaccí iláka ŧí e. Dá
duniá ŧí kiştokişár o máldárí ná ģuŧŧ án mutkuná nişání e.
Dá damb Bolán ná xuŕká o Koŧá, Kalát o Sebí ná niám aŧí e. Dá damb e aŧí Faráns ná dambzántkár
paŧŧásus xanásus, o dád ná niám aŧí xutásur. Mehrgaŕh
ná avalíko ábádí dá ekaŕ ná damb aná kutub-deŧik ná kunđ áŧe ki
aráŕe ná niám aŧí asi kiştokişárí xalk as massune.
Zind o Zánt
Mehrgaŕh ná avalíko daor aná maxlúk kacca (liccaģ aŧ joŕ karok) o xişt
aná urá teŧí rahengáka. Tená ģalla ģáke ambár teŧí đakkára, o miss
aná aozár tixára tenton, aráfte handí bhaŧŧa ģáteŧí joŕ karera. Ofk jao,
xolum, ber o ilár dasera o meļ, eŧ o elo sádár torera.
Rand aná daor aná maxlúk izm o hunar ton
bház xuárí karera. Ofk xuár joŕ kanning, sáhdár tá sil e bising o kassa
kanning, xal tián aozár joŕ kanning aŧí máhir assur. iskán
dáŕe maxlúk ábád rahengáne. aŧí sáinşí jarída aŧí paŕav xallingásus ki insán ná táríx
aŧí zinda ģá insán ná dantán e ŧung kanning o pur kanning ná ģuŧŧ án
mutkuná (Xal aná Púskuná Daor aná Sarí Daor aná) nişání Mehrgaŕh
án dú bassune.
Dambzánt aŧí kadr
Mehrgaŕh e dása Sind Benŧ Taezíb ná sarí
daor xiál kanningik.
Mehrgaŕh ná avalíko daor
Dambzántkár ák Mehrgaŕh ná ábádí e bház daor teŧí vanđ kera.
Mehrgaŕh ná avalíko daor Xal aná Púskuná
Daor aŧí ass. Dá daor aŧí razán istimál matavaka. Sarí kiştokişár ná
biná e nem-páhválí maxlúk kare ki xolum o jao dasera o meļ, eŧ o elo
sáhdár torera. Xalk o şárk tá niám aŧ cár başx assur o kacca (liccaģ aŧ
joŕ karok) á xişt aŧ máŕí tafesur. Andá daor aná kabr átián kárí, xal o
hađđ aná aozár, xuár, báínk, hár am dú bassuno. O narína ģátá kabr
áteŧí ziát giŕá tixok massuno. Dákán bedis kuck, feroza o elo xal teaŧ
joŕ suht o niáŕí o sáhdár tá cunko but am dú bassuno.
Mehrgaŕh ná iraŧamíko o musiŧamíko daor
Mehrgaŕh ná iraŧamíko o musiŧamíko daor Xal aná Púskuná Daor aná amo vaxt as ki
razán istimál massaka iŧí ta, o Miss Pittal ná Daor ass. Dá
daor aŧí bház kacc aŧ giŕá joŕ kanning o púskuno vaŕ tá istimál ná kaí
nişáník milláno. Camkoká xuár o bisoká liccaģ ná but joŕ karera ki ziát
xúŕtí aŧ kárem marok ass íá tá. Niáŕí tá but ák rang o suht aŧ berifok
assur. Vaxt aná gidreng ton kabr áteŧí tixoká giŕák macciŧ salisá inár o
bíra suht salísur, o niáŕí tá kabr áteŧí ziát giŕá tixingár. Avalíko ŧappok
liccaģ o hađđ aŧ joŕ assur o assur íá tá.
Mehrgaŕh ná cáramíko daor ná niám aná vaxt aŧí şár e yala kanningásus. Dá
Sind Benŧ Taezíb ná niámíko daor ass.
Meļ maxlúk kin sú o páļ aná asi bhallo vasíla ase. Asi vaxt
ase án dá sáhdár e urá teŧí láho kanningáne o dáŕán kaí fáida ģák
allingáno. Meļ e máldárí kin láho kanning ná avalíko đass Mehrgaŕh ná
damb átián millik. Páļ o sú ton avár dáná sil o kás e am naná páhválí
maxlúk tená zind aná vádání tekin kárem aŧí atisá karene. Balocistán
aŧí maxlúk ná láho karoká khurr teton avár yala o maşí meļ am saxt
bház e.
Xáotbandí
Bhallák Niámíkok Xad uŕok ák
Xáot Meļ Meļ Meļ
Nar Xaŕ Gaŧor Sor
Máda Mir Gaŧor Sor
Mana Kaŕo Jalab, Kaŕda Jalab, Kaŕda Jalab
Bhází Khurr Khurr Xúŕda
Meļ aná elo mánaģák
dun to meļ Eŧ,Mat,Daģar Mir, xaŕ o sor tá xáot ná pin e.
bíra Mir, xaŕ o sor tá xaot e am Meļ pánińgik.
asi sor, asi mir o asi xaŕ e am Meļ pánińgik.
Kuhrr Mir, xaŕ o sor ) e am Meļ tá báhzí xiál kannińgik.
amo buzgal Mál) e am Meļ tá báhzí xiál kannińgiuk, ará ná bábat dá
málúmdári maff,ki axxas, eŧ o axxas,mir o. yá dá samá maff ki, buzgal
ase yá kuhrr ase.
Píuná Meļ
Píuná Meļ, bráhuí ná bajází ase, dá ná matlab "sád" o "sáda ińgá
bandaģ" ná e .arátam ase bandaģ ase ná succáí, sádaí, ust sáfí e
darşán kannińge to pára, "Filáńí Píuno meļ ase" yání, filáńí báz sáda e.
dá am arrifoko ít ase ki, "Píuná Meļ" aná andá antae "Xísuná meļ" yá
"mon ińgá meļ" antae matav? dá xátir án "píuná meļ" pánińgik,
antaeki, píuní, yá píuná puc o elo giŕák mur án páş o aga dáftiá mono
ŧik, dág as mare to o mur án xanińgo, andá savab án sáf o sáda ińgá
bandaģ kin dá pánińgik ki, filáńí píuno meļ ase. yání oná ust kalp aff.
Meļ aná mána
dun to meļ Eŧ,Mat,Daģar Mir, xaŕ o sor tá xáot ná pin e.
bíra Mir, xaŕ o sor tá xaot e am Meļ pánińgik.
asi sor, asi mir o asi xaŕ e am Meļ pánińgik.
Kuhrr( Mir, xaŕ o sor ) e am Meļ tá báhzí xiál kannińgik.
amo buzgal (Mál) e am Meļ tá báhzí xiál kannińgiuk, ará ná bábat dá
málúmdári maff, ki axxas, eŧ o axxas, mir o. yá dá samá maff ki, buzgal
ase yá kuhrr ase.
Minuk amo irá şáxa páŧ te pára aráfte gidán o cúŕí te buŕzá toning kin
tamba ģámbár cúŕí o gidán tá niám aŧí jikk kanningik. Dáfte Sáráván
aŧí minuk, Jháláván aŧí manj o Xárán aŧí jhamuk pára.
Laozánk o Cágiŕd aŧí jága
Xalkí o şaer ase:
gidáne baş kare şaş ingá manj átiá
xank kaná toroko joŕí á hanj átiá
Pen xalkí o şaer ase:
xalkusun xalkusun gidán ná manj áte
bega ná banning ton xáxar tiss ganj áte
Miŧhŕí Balocistán ( Pákistán ) ná Kaccí iláka ná şár as e. Dá Raesání
tumandár ná hanken rahengáne.
Dáfte am ur
Kaccí
Náŕí
Muhammad (Sallallá o alehi vasallam) Abdullá bin Abdul Mutallib ná
urá ŧí (ísví) ŧí vadí mass. Musulmán átá akída ná rid aŧ
Muhammad () Alláh Taálá ná kunđ án duniá válá tá idáyat kin ráí
karok á guđđíko Nabí e, o oŕán guđ icc o Nabí as bafaro.
Morak laoz "Mon" án peştammáne, mon yání siágí, ará píun
maff. buzgal yá Meļ teŧí Morak, amo Eŧ yá Meļ e pára, ará caŧ mon
mare. oŧí mon ińgá rańg án bedis pen icc o rańg as baff. andun
Morak, mon ińgá Eŧ e pánińg án bedis, Mon ińgá bandaģ kin am
Morak pánińg mannińg kek. aráde "Muşkí" am pára.
Mulk ák (Ábádí ná hisáb aŧ)
Mulk aná Bráhuí ŧí ará mána e o asiŧ án ziáte. asiŧ dá ki, Đaģár e am
mulk pára.amo đaģár aŕa ábád mare. naná páhválí á maxlúk mulk e
andá mána kin xiál kek. naná ráj aŧí geştrí mulk yáńí đaģár ná zí á
kabáilí á jang ák vadí marera. dákán bedis şeahrí á xalkat mulk aná
mána ŧí vaddíkí as attisá dáŕán Đeh, đaģár, yá asi jitáo mulk ase ná
xiále alek.
Naná Mulk Balocistán
Naná Mulk aná pin Balocistán e. Balocistán amo mulk e ará ná símák
musi mulk áton laggera. badkismattí aŧ Balocistán ná pákistán o írán
ton asi bahllo iláka as kaoza e.
Mulk ák (Đaģár ná hisáb aŧ)
Mulk átá ridband
Dáfte am ubbo Avála ģák
Musulmán dín Islám ná mannok áte pára. Oftá akída ná rid aŧ Alláh
asiŧ e, o Muhammad () Alláh ná ráí karok á guđđíko nabí e
Máldíp — Asi mulk as e.
Mámúd Auliá Balocistán ná iláka Bhág Náŕí ná şár as e.
Dáfte am ur
Náŕí
Bhág Náŕí
Kaccí
Márc aná tú Gregorí sáldar aŧí musiŧamíko tú e, o Gregorí sáldar ná
amo aft tú tián asiŧ as e aráftá de marera. Đaģár ná Soelí Nema ŧí
dá tú mosum ná hisáb aŧ Kutubí Nema ŧí Satumbar ná maŧŧ e.
Táríx
Márc aná pin aná bumpad vaxtzamánaí Rom aton ganđingik ki o vaxtá
dá sál aná avalíko tú ass o aná pin aŧ cáingáka ki án
allingásus ki Roman átá jang aná xudá ná pin ass. Rom aŧí Márc
hatam ná avalíko tú e o dá sál aná o jangí julav átá biná ná dalíl e.
Janvarí yá to Bádşáh yá guŕá ná xuŕk áteaŧ) ná zamána ŧí sál aná avalíko tú kanningá. Rús
aŧí 15'míko sadí ná guđsar iskán Márc aná táríx án sál aná biná e
hisáb kanningáka. Bartáníá o oná naoábádík iskán án
púskuná sál aná biná e hisáb karera, o okán pad Gregorí sáldar e tenáí
kanningá. Bház á ráj o dod áteŧí dáiskán e púskuná sál aná biná
Márch aŧí kanningik.
Xás á dek
Amríká ŧí Xuáning ná Rájí De
Balocistán aŧí Balocí Dod o rabeda ná Rájí De
Niáŕí tá Miyánustumání De
Albarŧ Áinsŧáin ná vadí manning ná de
Naoroz
Soelí Afríká ŧí Insání Hakk átá De
Duniá ná Dír aná
Pákistán aŧí Pákistán ná De
Bangládeş aŧí Ájoí ná De
Bráhuí báşágal ná avdamíko o bunyádí ŧeđí Látíní báşágal ná
cáŕdamíko báşá e, o tene án sarjambáşá as e.
Naelsan Manđelá án iskán Soelí Afríká
ná sadar rahengáne. O Soelí Afríká ná avalíko sadar as ki sarjam
jamhúrí gicenkárí ŧí gicen kanningá. Sadárat án must Manđelá apártíđ
ná xiláf juhd aŧí kárkun as ass o ná sarok ass.
aŧí od uşing-pirģing ná ilzám aŧí dazgír kanningá o umrkaed ná sizá
tiningá. Manđelá sál zindán aŧí gidrefe. á zindán án
xalásí án pad o ganj-naslí jamhúr kin maroká ítgap áteŧí tená párŧí ná
nemag án sarokí kare, arásiŧ aŧí ofk aŧí sarsob massur. án iskán sadar ná bistár aŧ o ravádárí o rájí baddhí kin geştir xuárí
kare. Soelí Afríká ŧí Manđelá e ná ehzází pin tiningáne. Manđelá án geş ehzáz kaŧŧáne, aráfteŧí ná Nobal Eminí Inám am avár
e.
Namírán átá ambár Afta
Naombar ná tú Gregorí sáldar teŧí yánzdamíko tú e, o Gregorí sáldar
ná amo cár tú tián asiŧ as e aráftá de marera. Kutubí Nema ŧí
Naombar ná tú soel aŧí barek o Soelí Nema ŧí hatam aŧí barek. Đaģár
ná Soelí Nema ŧí dá tú mosum ná hisáb aŧ Kutubí Nema ŧí Maí ná maŧŧ
e.
Táríx
Dá tú mutkuná Roman sáldar aŧí noamíko tú ass o dáná pin laoz
"" án peştammáne ki matlab ta "no" e.
Xás á dek
Inđíá ŧí Cuná tá De, andá de Inđíá ná avalíko Vazír Ázum Panđit
Javáharlál Naerú ná vedí manning ná de e
Laetvíá ŧí Ájoí ná De
Labnán aŧí Ájoí ná De
Narína ģátá Miyánustumání De
Polaenđ aŧí Ájoí ná De
Nepál
Baerak Nişán
Rájí saot
Dárulukúmat Kathmandu
Bhallá Şár Kathmandu
Sarkárí bolí Nepali
Elo bolík Tibetan, Indí, Nepal Başa
Hukúmat
- Nizám Vafákí Párlímání
- Vazír Ázum Madhav Kumar Nepal
- Sadar Ram Baran Yadav
Đaģár
- Kulloí
- Dír
Ábádí aná andáza)
Zar Nepáli Ruppai
Vaxt NPT
Nivişt ná biná o rodum.
Andun ki bolí bandaģ ná ilm o pám ton avár avár asi asi laoz’ laoz átá
mána o ráband ná amal án gidreńgisa sad á sál átá jod o xuárí án pad
rudom alisa asi bákáida o şikl as alk. Andun nivişt ná am biná o
rudom ná am asi anduno táríx ase.
Bolí ánbár nivişt ná am avlíko joŕ karoká ná bárav aŧ kas tippak, vali
oná biná ná bárav aŧ bolí ná máir o zántkár ák mutkun á damb o
berişt átá paŧ o pol o mutkun á bandaģ átá amo nişán átián andáza
zarúr xalera.
Pámdár átá rid aŧ “nivişt” am insane ná rájí zind aná asi gurj as ass.
Andun ki bandaģ átá avár raeńg, avár kárem ná o avár kárem ít o gap
ná xuást gár ass. Andun ít o gap “nivişt” ná xuást e moní es. Antae ki
dá rid aŧ paŧ o pol karok átá andá xiál e ki nivişt ná joŕ mannińg ná
savab am asal aŧ “bolí” ná aval sar aŧi istimál maroká amo işára ģáko
aráfte bandaģ tená xiál átá darşání kin kárem aŧí es.
O dun ki asi bandaģ as arátam elo e tená ít e darşán kannińg xuáis to
ará giŕák amo bandaģ ná xan tá mon á sáŕí assur oftá kunð á to o dú
murífe o işára kare o tená masxat e darşán kare, vali ará giŕák amo
jága ŧí sáŕí allavas yá xan tián avdem assur. Oftá bárav aŧ po kannińg
kin bandaģ naşx o cişx átá sebo e alk. Asi bandaģ xan tián cap giŕa
sená barav aŧ elo bandaģ e pánińg xuáis to o asi naşx as kaşşisa o lík
áteŧ amo giŕá ná foŧú as joŕ karisa tená ít e elo iskán sar kannińg ná
koşist kare. Dá vaŕ aŧ naşx, cişx o foŧú tá zaríat aŧ ít o gap asi elo
iskan ná xiál átá farávání kin pen ziát ásirátí vadí kare.
Dáŕán bandaģ ák asi elo ná ít e juán vaŕ aŧ poh mannińg şurú massur.
Dun dá tasvír tá bolí am oftá bhallo zarúrat as joŕ mass. Padá vaxt
aton avár avár ar giŕá o işára kin bákáida vaŕ aŧ asi xás o nişán as
mukarrar kannińgá, dun dá işára o nişán ák candí vaŕ aná “tavár” átá
kuálxuáí e karisa arf aná şikl o pin aŧ mustí bassur. Dá vaŕ bákáida
nivişt ná biná mass. Aval sar aná bandaģ ki dáxadar aklí o zaení vaŕ aŧ
puxta allav oná avlíko nivişt am oná bolí ánbár siddá sáda o nivişt as
ass. Bináí daor aŧ bandaģ mana coŧ rásto lík kaşşá o foŧú joŕ kannińg
ná koşist kare. Andá koşist nivişt ná bundáv ná savab mass.
Dá bundáví á nivişt ki coŧ rást ingá lík átián biná alk, dáde máir
lisáníát ák tasvírí likvaŕ () ná pin etira. Dá likvaŕ duniá ŧí insan
ná avlíko nivişt am pánińgik. Misr aná bátík dá xat e musi azár sál
iskán istimál karer. Vali dá xat aná kull án bhallá vael dá ass ki bandaģ
e tená ít e darşán kannińg kin báz ziát foŧú kaşşoí tammáka, dáŕán
bedis báz á giŕá tá foŧúk joŕ mannińg am kattavasa. Andun dá xat
bandaģ ná de pa de án tez raftár á zind aton avár tammińg aŧí am
allav.
Dá xátir án dá xat áŧi bandaģ tená gurj átá rid aŧ badalí karisa iná.
Madán madán á foŧúk sáda Marisa inár. O asi vaxt as anduno am
bass, ki foŧú tá púrav á naşx ák ģaeb Marisa inár o dáftá jága ģá
alámat ák salísur. Antae ki vaxt o xuárí ná bacat kin bandaģ e kam
vaxt aŧí báz likkińg ná gurj mass. O dá tez likkińg ná vajja ģán foŧúk
guanð Marisa bíra lík átá majmúa as joŕ massur. Dun dá tasvírí likvaŕ
líki nivişt átí badal mass. Matlab dá ki dása nivişt bíra
alámat átiá bass salís. O ar foŧú kin asi jitá o alámat as mukarrar
mass. Dása de aná foŧú bíra de e darşán kattavaka dáŕan roşnáí o
básuní ná am matlab allińgáka. Dávaŕ aná xat e pámdár ák xiál navísí
yá fikr nigárí () ná pin etira. Dása bandaģ dá xat aŧí tená
amo aesás o xiál áte am nivişt aŧí es ará dáŕán must mumkin allavas.
Andun nivişt ná elo súrat ará padá arf átá şikl aŧí badal mass ode
Tavár (saot) navísí ná pin tinnińgik dáŧí ar sádár o giŕá
e oná tavár ná rid aŧ likkińg ná biná mass. Aeno án báz vaxt must
arátam iskán Sumerí likvaŕ ná namúna (kutba) ģák dú tammitavesur,
amo vaxt iskan máir ák Misrí Íroģalfí e duniá ná avlíko nivişt sarpand
massura. Vali táríxí rid aŧ Sumerí kaom aná urúj ná daor (
kabal massí) Misrí bod o berişt án must aná daor as guandińgik dá
xátir án dá pánińg ki Sumerí kaom Misrí teán must nivişt ná biná e
karesur ģalat mafaro, antae ki dá daor aná giŕás nivişt (kutba) ásár
kadímá ná máir áte dú tammáno. Dá panc azár sál mutkun e. Sumerík
miş aná taxtí átiá nivişta karera. Dá kaom aná muc
károbár mandar áteŧi massaka, ará proat átá dúŧí ass. dá proat ák ar
vaŕ aná isáb kitáb e sogav kannińg kin miş aná taxtí teá nivişta karera
aráfte padá de á bárifińgáka. o aga zarúrat tammáka to dá taxtí te
xáxar á am bisifińgáka. Vali misr aná bátík Pepras (asi vaŕ aná káģaz
as) ná ejád e karesur o oná zí á likkára. Bar ál misrí íroģalfí xat (tasvírí
xat) ana íra xuánnińgáka balkin pámdár ák dá rid át dá am xiál kera ki
urúf tahajjí yá abjad aná bundáví á soc am andá xat án allińgáne.
Íroģalfí xat máŕí teá nakş o nigár kin istimál massaka o bíra mazabí
kaŕda ná xat ass. Andun dá nivişt ná asi pen şikl as íratek ná pin aŧ
piní e, am moní barek. Dá xat pepras ná ejád án guð kam vaxt aŧí ziát
likkińg ná savab án joŕ mass. Aráŧí foŧúk guanð marisa alámatí şikl aŧ
moní bassur. Dá nivişt am bíra álim átekin ass, aráfk dáŧí díní o kitáb
nivişta karera .lass maxlúk kin dá xat aŧí nivişt mana ass. Dá xátir án
ám bandaģ tená gurj aŧá púraví kin “Devtekí” piní á xat e joŕ kare dá
nivişt e jamúrí yá avámí ná pin am tinnińgik.
Misrí íroģalefí likvaŕ elo maxlúk o duniá kin Abjad, urúf tahajjí ná
savab to joŕ mass, vali tenaŧ Misr aná bátík kadámat pasandí ná vaja
ģán dáná istimál án mon e aŕsár. Fonekí amo kaom ass ará duniá e
avlíko vár Abjad ná ŧekí tiss. Dá vápár karoká kaom Kin'án (Falastín)
ná iláka Baíra Rom ná samandarí kirr á ábád ass. Dá kaom misr aton
vápárí tálukdárí o Inińg bannińg ná vaja ģán aval sar aŧ to, Misrí íro
ģalefí likvaŕ aŧí nivişta kareka, vali pad án andá likvaŕ ná bundáv átekin
urúf tahajjí joŕ karisa asi jitá o likvaŕ ase ná bundáv e tixá o bhallo
vaxt asiskán dáná istimál e am kare.
Andun asi vaxt as anduno am bass ki Fonikí kaom tená zavál e
raseńgá o dáná jága ģá şám aná “Árámí” kaom buŕzá bass. Dá kaom
aná ŧikk “Damişk” ass. Fonekí o Árámí tá likvaŕk asiŧ elo án báz xuŕk
assur. Dá xátir án dása dá likvaŕ “Árámí” ná pin aŧ mustí bass. O dá
kaom dá likvaŕ e misr án es Industán iskán tálán kare.
Duniá ná kaí bolík dunki Ibráni’ Saráni’ nibtí’ Saniáí’ Paelví’ o Arabí
andá likvaŕ ná şáx ák pánińgira. dáŕán bedis am duniá ŧí likvaŕ ná
candí kism ák arer. Vali Misrí teánbár Cín aná maxlúk am báz ziát
kadámat pasand o maxlúk ase, antae ki ofk aeno am musi azár sál
must aná bináí á nivişt yání tasvírí likvaŕ e barjá tixáno.
Dun to bandaģ avlíko vár Xal aná zí á likká, yání mutkuná damb o
berişt átián dú tammoká amo Xalk, arátiá naşx, cişx o ofte insane ná
avlíko nivişt karár tinnińgik. Vali dáŕton avár avár máir áte candí nivişt
ák anduno am dú tammáno ará Xal tá zí á affas balkin Puc’ Sil’ Miş o
Páŧ aná taxtí’ daraxt aná coðí’ pann o pepras ná zí áŧo. Matlab dá ki
vaxt aton avár avár bandaģ na bíra nivişt aná vaŕ o ðaol e şon tiss
balkin nivişt kin am candí vaŕ ná giŕá te kárem aŧí es aráná sarsob o
áxrí á şikl aeno káģaz ná súrat aŧ naná mon áte.
Rudom
Noşke Balocistán ná şár as e.
Piní á jága ģák
Zangí Návaŕ
Piní á xalkat
Gul Xán Nasír
Ázát Jamáldíní
Nádir Kambráńŕí
Paedáiş
Mark
Mark aná
savab
Makám Şál
Kaom Baloc
Piní á káremk Kitáb ák: Şanza Girok
Cunák
Lummabáva
Dazrand
Nádir Kambráńŕí ná aslí pin Abdul Ģafúr
ass o aŧí vadí mass. Bráhuí bolí ŧí maroká púskuná şáirí ná amo
sarxel Şáir átián e, aráfk şáirí soc o fikr átekin púskuno kasar as
malár.Nádir Kambráńŕí o Bábú Abul Ráhmán Kurd asi daor aná şáir
assur o asi vaxt aŧí şáirí ná biná e karer. dáfk şáirí o adabí tálukdárí án
bedis,asi andá siásí şaúr o guşát dúí karer.
Nádi Kambráńŕí ná şáirí ná pad aŧ am keí vákiaģák tafoko, dunto
buniádí vaŕaŧ Nádi Kambráńŕí ná şáirí ŧí Rúmání o Işkía mazmúńk zebá
assur antaeki, duniá ŧí ar asiŧ fitrí akk tixik ki o tená ust aná xuást o
xuáindárí tá rid aŧ zind e ter ke.
Nazría o Soc
Şáirí e Í o Abdul Ráhmán kurd asi and á şurú karen o vaxt naná şáirí ŧí
geştrí rańg, Kaomí o Vatan dostí ná ass. dunto kaná şáirí okán must
asi rúmání o ádisa ase án şurú mass. dá vákia kane á báhz ajabo
kaefíat o asar as şáģá. mana vaxt í zind aná xuaşşí o hanení teán
bezár, Maş o baeván o Jańgal áteŧí gidrefaŧe taniáí o kudrattí nadára
ģátíán xuŕkí kane ajíbo sebo o ustjamí as tiss kaná ģaor o fikr aná vák
vaddáh o aosáb mazbút mass.
Şáirí ná savab ant as mare, kudrattí nidára ģák o yakaí án Nádir
Kambrání e ará sebo dú bass, oŕán oná şaerí guşát o fikr ák malingár
dáftá şáidí oná şaer áteŧí millik.
Áşobí Soc
Nádir Kambráńŕí ná ust aŧí ðaģár ná gaŕattí o bevasí o lácárí ná kuŧka,
oná soc aŧí muzáimat o áşobí asar vadí kannińg ná zaría o savab
marek, arákán pad Nádir Kambráńŕí ná şáirí ná rańg badal marek. oŧí
muzáimattí, áşobí, jaoza ģátiton avár siásí şaúr o sud aviŕda marek.
antaeki, o tenaŧ siásí Taerík átá başx joŕ ass, o kaomí taerík átá savab
án duáńzda sál jlávataní ŧí am ter kare. o padá Ðeh án peşan
raeńgińg, tená miş aná gand án mur , tená azíz o karíb áteán murr
mannińg aŧí ust á ant gireńgik? soc o xiál áteŧí muzáimattí asar ná
pallav, had án ziát vadí marek, arátam dá saxtí sorí, ðukkiáí te laoz átá
lives aŧ duví án peşan atińgik to dun ińgá şáirí, ŧahp á dahk xallińg ná
misl aŧ ar Xal ińgá ust áte mom kek
Kitáb ák
Nádir Kambráńŕí Bráhuí adab aŧí asi şáir ase ná rid aŧ cáińgik, vali o
şáirí án bedis nasr aŧí am juáno and as tixik, nasr aŧí Afsána, paŧŧopol,
tabsra, o Bráhuí bolí ná bábat am nivişta karene. vali Bráhuí adab aŧí
Nádir Kambráńŕí ná Áşobí o Muzáimattí şáirí ná maŧ aff.
Şanza Girok
Şanza Girok, Nádir Kambráńŕí ná şáirí ná kitáb ná pin e, ará
avlíko jár Jún aŧí Bráhuí Akeðmí Koŧá ná páraģán şenk mass.
şanza girok ná kitábat e Abdul Gafúr Mámad şaí karene. Şanza Girok panna ģá tálán e, ará ŧí Ammd , Nát , Rezváńk, o Nazm aná Áŧí ŧí
nivişt millik.
Darşán e Xiál ák
Nádir Kambráńŕí, şanza girok ná Pináfí e tená Báva ná pin á karene.
Pináfí
"Dá kitáb(şanza girok) e gahińg á Álim, Pákbáz á Buzurg, tená
Mehrbán á báva Ímándár Ájí Sáib Xán Kambráńŕí ná pin á mansúb
keva"
Avlíko Laoz: Nádir Kambráńŕí
Nádir kambráńŕí, Avlíko Laoz aná sarál á şanza girok e nivişta kannińg
ná savab o amo sangat átá minnatvárí e am arfik arák ode dá kitáb e
şenk karfińg á oná ust baððí e karer. aráteŧí, Bráhuí Akeðmí ná Ģulám
Aeda Asrat o Abdul Kádir Así Şávání án bedis, abdulá Ján
Jmáldení, Mír Abdul Ráhmán Kurd, Gul Bangulzai, Razák Sábir, Johar
Bráhuí, Abdul GHafúr Mámad Şaí ná pin barek. Avlíko Laoz aŧí, şáirí ná
savab áte Nádir Kambráńŕí dá vaŕ darşán karene,
"şero şáirí, zind aná tajruba o ásráe, í şáirí ná dává e kapparam bíra
tená xiál o fikr e laoz átá laŕí nŧí gunðánuŧ...
kaná şáirí ná bahllo başx as dáńg eńg massur o goińgár, axxas ki dú
bassur ofte muc karenuŧ andá pahn áteŧí peş keva"
Mana Laoz: Abdulá Ján Jmáldení
Mana Laoz aná sarál á Abdulá Ján Jmáldení şanza girok á darşán xiál
kek o şáir átá izzat o şraf ná páik ki, aga şáirí jáí şáirí mare to o
Paeģumbarí ná darjae tixik,antaeki, Paeģumbar átiá vahí bassaka vali
şáir [atiá am andá vaŕ aŧ kaefíat as marek
mon mustí Jmáldení, Nádir Kambráńŕí ná şáirí ná bárav aŧ páik, Nádi
Ján asal aŧ Ģazal ná şáir ase, ģazal oná romáinŧik á tab aton mel
kunek, álánki, o Nazm aná şáirí e am juání aŧ karene o padá Ázád
Nazm yá jadíd Nazm aŧí am şáirí karene"
Táruf: Bábú Abdul Ráhmán kurd
Táruf ná sarál á Bábú asi sarjamo niviştánk as nivişta kek,ki, aeno án
Panjá sál must naná Vatann aŧí bekasí o mahrúmí ná daor ass, Naváb,
Sardár o mutabar ák izzat o mansab, trakkí o bartrí ná muccá kasar te
ģríbá ulus ná kunðán band karesur,....antaeki, Parańgí Bádşáh oftá
kopaģá suár ass, Bábú mon mustí sarál e ganðisá kek, zulm o jaor
aná padá púskuno daor as şurú mass, mazlúm á kaom átá hakk áte
keraģ xallińg kin Van yúniŧ ná pin aŧ sáziş kannińg á. andá daor aŧí
Nádir kambráńŕí tená fikr o aesás án şáirí ná asi púskuno tarz as vadí
kare. mulk aná Varná te tená inkilábí şáirí aŧ púskuno kasar ase ná
talláş ná kunðá işára tiss
Avála ģák
Şanza Girok,Nádir Kambráńŕí, panna Bráuí Akeðmí koŧá,
Bráhuí Púskuná Şáirí, Rudom-o-Şondárí, "Liákat Saní", panna,
Mustí Kumakkí kin Kitáb ák
Bráhuí zabán o adab kí muxtasar Táríx, Abdul Ráhmán
Bráhuí", Markazí Urdú borð, Láor.
Bráhuí Púskuná Şáirí, Rudom-o-Şondárí, "Liákat Saní"
Bráhuí Jadíd şáirí, Liákat Saní, Şon adabí díván Koŧá.
. De ŧik (Nádir Kambráńŕí, Fann o şaxsíat), Afzal Murád,, Bráhuí
adabí súsáiŧí Koŧá.
Pallav á ná
şáģite kas
Ájoí başxíc
as aff
Zind aná
vápáre dá
káŧum tinińg
aŧ dú barek.
Bańgal á
varnáko,
námús e
Vatann ná
rakkira
Zindagí ná
dá şraf oftá
kahińg aŧ dú
barek.
Kaom akin
ábad mare
jannat mare
oná Vatann
Dá guŕá be
damdrińg,
xuárí kunińg
aŧ dú barek.
Zindagí ná
suhb e tená
káŧum á kas
kaŧŧitav
Sańgatí,
Sevat aviŕda
Mux tafińg
aŧ dú barek.
Ájoí ná
Godale dun
xumb aŧí
decá ales?
Dá Parí
parra ditar
ná şolifińg
aŧ dú barek.
Betavár á
aeş o árám
zindagí
mark ase
Zindagí pára
taho to
Zaģm xalińg
aŧ dú
barek.
*
*
1. ஆதியிலே தேவன் வானத்தையும் பூமியையும் சிருஷ்டித்தார்.
2. பூமியானது ஒழுங்கின்மையும் வெறுமையுமாய் இருந்தது;
ஆழத்தின்மேல் இருள் இருந்தது; தேவ ஆவியானவர் ஜலத்தின்மேல்
அசைவாடிக்கொண்டிருந்தார்.
3. தேவன் வெளிச்சம் உண்டாகக்கடவது என்றார்,
வெளிச்சம் உண்டாயிற்று.
4. வெளிச்சம் நல்லது என்று தேவன் கண்டார்;
வெளிச்சத்தையும் இருளையும் தேவன் வெவ்வேறாகப்
பிரித்தார்.
5. தேவன் வெளிச்சத்துக்குப் பகல் என்று பேரிட்டார், இருளுக்கு
இரவு என்று பேரிட்டார்; சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி
முதலாம் நாள் ஆயிற்று.
6. பின்பு தேவன்: ஜலத்தின் மத்தியில் ஆகாயவிரிவு
உண்டாகக்கடவது என்றும், அது ஜலத்தினின்று ஜலத்தைப்
பிரிக்கக்கடவது என்றும் சொன்னார்.
7. தேவன் ஆகாயவிரிவை உண்டுபண்ணி, ஆகாயவிரிவுக்குக் கீழே
இருக்கிற ஜலத்திற்கும் ஆகாயவிரிவுக்கு மேலே இருக்கிற
ஜலத்திற்கும் பிரிவுண்டாக்கினார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
8. தேவன் ஆகாயவிரிவுக்கு வானம் என்று பேரிட்டார்;
சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி இரண்டாம் நாள்
ஆயிற்று.
9. பின்பு தேவன்: வானத்தின் கீழே இருக்கிற ஜலம் ஓரிடத்தில்
சேரவும், வெட்டாந்தரை காணப்படவும் கடவது என்றார்;
அது அப்படியே ஆயிற்று.
10. தேவன் வெட்டாந்தரைக்குப் பூமி என்றும், சேர்ந்த ஜலத்திற்குச்
சமுத்திரம் என்றும் பேரிட்டார்; தேவன் அது நல்லது என்று கண்டார்.
11. அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைப்
பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள்
விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே
கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது
என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
12. பூமியானது புல்லையும், தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே
விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும் தங்கள் தங்கள்
ஜாதியின்படியே தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைக்
கொடுக்கும் விருட்சங்களையும் முளைப்பித்தது; தேவன் அது
நல்லது என்று கண்டார்.
13. சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி மூன்றாம் நாள்
ஆயிற்று.
14. பின்பு தேவன்: பகலுக்கும் இரவுக்கும் வித்தியாசம்
உண்டாகத்தக்கதாக வானம் என்கிற ஆகாயவிரிவிலே
சுடர்கள் உண்டாகக்கடவது, அவைகள்
அடையாளங்களுக்காகவும் காலங்களையும் நாட்களையும்
வருஷங்களையும் குறிக்கிறதற்காகவும் இருக்கக்கடவது என்றார்.
15. அவைகள் பூமியின்மேல் பிரகாசிக்கும்படிக்கு வானம் என்கிற
ஆகாயவிரிவிலே சுடர்களாயிருக்கக்கடவது என்றார்; அது
அப்படியே ஆயிற்று.
16. தேவன், பகலை ஆளப் பெரிய சுடரும், இரவை ஆளச் சிறிய
சுடரும் ஆகிய இரண்டு மகத்தான சுடர்களையும்,
நட்சத்திரங்களையும் உண்டாக்கினார்.
17. அவைகள் பூமியின்மேல் பிரகாசிக்கவும்,
18. பகலையும் இரவையும் ஆளவும், வெளிச்சத்துக்கும் இருளுக்கும்
வித்தியாசம் உண்டாக்கவும், தேவன் அவைகளை வானம் என்கிற
ஆகாயவிரிவிலே வைத்தார்; தேவன் அது நல்லது என்று கண்டார்.
19. சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி நாலாம் நாள்
ஆயிற்று.
20. பின்பு தேவன்: நீந்தும் ஜீவஜந்துக்களையும், பூமியின்மேல் வானம்
என்கிற ஆகாயவிரிவிலே பறக்கும் பறவைகளையும், ஜலமானது
திரளாய் ஜநிப்பிக்கக்கடவது என்றார்.
21. தேவன், மகா மச்சங்களையும், ஜலத்தில் தங்கள் தங்கள்
ஜாதியின்படியே திரளாய் ஜநிப்பிக்கப்பட்ட சகலவித நீர் வாழும்
ஜந்துக்களையும், சிறகுள்ள ஜாதிஜாதியான சகலவிதப்
பட்சிகளையும் சிருஷ்டித்தார்; தேவன் அது நல்லது என்று கண்டார்.
22. தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, நீங்கள் பலுகிப் பெருகி,
சமுத்திர ஜலத்தை நிரப்புங்கள் என்றும், பறவைகள் பூமியில்
பெருகக்கடவது என்றும் சொன்னார்.
23. சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி ஐந்தாம் நாள்
ஆயிற்று.
24. பின்பு தேவன்: பூமியானது ஜாதிஜாதியான
ஜீவஜந்துக்களாகிய நாட்டுமிருகங்களையும், ஊரும்
பிராணிகளையும், காட்டுமிருகங்களையும் ஜாதிஜாதியாகப்
பிறப்பிக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
25. தேவன் பூமியிலுள்ள ஜாதிஜாதியான காட்டுமிருகங்களையும்,
ஜாதிஜாதியான நாட்டுமிருகங்களையும், பூமியில் ஊரும்
பிராணிகள் எல்லாவற்றையும் உண்டாக்கினார்; தேவன் அது
நல்லது என்று கண்டார்.
26. பின்பு தேவன்: நமது சாயலாகவும் நமது ரூபத்தின்படியேயும்
மனுஷனை உண்டாக்குவோமாக; அவர்கள் சமுத்திரத்தின்
மச்சங்களையும், ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், மிருகஜீவன்களையும்,
பூமியனைத்தையும், பூமியின்மேல் ஊரும் சகலப் பிராணிகளையும்
ஆளக்கடவர்கள் என்றார்.
27. தேவன் தம்முடைய சாயலாக மனுஷனைச் சிருஷ்டித்தார்,
அவனைத் தேவசாயலாகவே சிருஷ்டித்தார்; ஆணும்
பெண்ணுமாக அவர்களைச் சிருஷ்டித்தார்.
28. பின்பு தேவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியை
நிரப்பி, அதைக் கீழ்ப்படுத்தி, சமுத்திரத்தின் மச்சங்களையும்
ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், பூமியின்மேல் நடமாடுகிற சகல
ஜீவஜந்துக்களையும் ஆண்டுகொள்ளுங்கள் என்று
சொல்லி, தேவன் அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்.
29. பின்னும் தேவன்: இதோ, பூமியின்மேல் எங்கும் விதைதரும் சகலவிதப்
பூண்டுகளையும், விதைதரும் கனிமரங்களாகிய சகலவித
விருட்சங்களையும் உங்களுக்குக் கொடுத்தேன், அவைகள்
உங்களுக்கு ஆகாரமாயிருக்கக்கடவது;
30. பூமியிலுள்ள சகல மிருகஜீவன்களுக்கும், ஆகாயத்திலுள்ள
சகல பறவைகளுக்கும், பூமியின்மேல் ஊரும் பிராணிகள்
எல்லாவற்றிற்கும் பசுமையான சகல பூண்டுகளையும்
ஆகாரமாகக் கொடுத்தேன் என்றார்; அது அப்படியே
ஆயிற்று.
31. அப்பொழுது தேவன் தாம் உண்டாக்கின
எல்லாவற்றையும் பார்த்தார், அது மிகவும் நன்றாயிருந்தது;
சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி ஆறாம் நாள்
ஆயிற்று.
*
1. இவ்விதமாக வானமும் பூமியும், அவைகளின் சர்வசேனையும்
உண்டாக்கப்பட்டுத் தீர்ந்தன.
2. தேவன் தாம் செய்த தம்முடைய கிரியையை ஏழாம் நாளிலே
நிறைவேற்றி, தாம் உண்டாக்கின தம்முடைய
கிரியைகளையெல்லாம் முடித்தபின்பு, ஏழாம் நாளிலே
ஓய்ந்திருந்தார்.
3. தேவன் தாம் சிருஷ்டித்து உண்டுபண்ணின தம்முடைய
கிரியைகளையெல்லாம் முடித்தபின்பு அதிலே
ஓய்ந்திருந்தபடியால், தேவன் ஏழாம் நாளை ஆசீர்வதித்து, அதைப்
பரிசுத்தமாக்கினார்.
4. தேவனாகிய கர்த்தர் பூமியையும் வானத்தையும் உண்டாக்கின
நாளிலே, வானமும் பூமியும் சிருஷ்டிக்கப்பட்ட வரலாறு இவைகளே.
5. நிலத்தினுடைய சகலவிதச் செடிகளும் பூமியின்மேல் இன்னும்
உண்டாகவில்லை, நிலத்தினுடைய சகலவிதப் பூண்டுகளும் இன்னும்
முளைக்கவில்லை; ஏனெனில் தேவனாகிய கர்த்தர் பூமியின்மேல்
இன்னும் மழையைப் பெய்யப்பண்ணவில்லை; நிலத்தைப் பண்படுத்த
மனுஷனும் இருந்ததில்லை.
6. அப்பொழுது மூடுபனி பூமியிலிருந்து எழும்பி,
பூமியையெல்லாம் நனைத்தது.
7. தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனைப் பூமியின் மண்ணினாலே
உருவாக்கி, ஜீவசுவாசத்தை அவன் நாசியிலே ஊதினார்,
மனுஷன் ஜீவாத்துமாவானான்.
8. தேவனாகிய கர்த்தர் கிழக்கே ஏதேன் என்னும் ஒரு தோட்டத்தை
உண்டாக்கி, தாம் உருவாக்கின மனுஷனை அதிலே வைத்தார்.
9. தேவனாகிய கர்த்தர் , பார்வைக்கு அழகும் புசிப்புக்கு
நலமுமான சகலவித விருட்சங்களையும், தோட்டத்தின் நடுவிலே
ஜீவவிருட்சத்தையும், நன்மை தீமை அறியத்தக்க விருட்சத்தையும்
பூமியிலிருந்து முளைக்கப்பண்ணினார்.
10. தோட்டத்துக்குத் தண்ணீர் பாயும்படி ஏதேனிலிருந்து ஒரு நதி ஓடி,
அங்கேயிருந்து பிரிந்து நாலு பெரிய ஆறுகளாயிற்று.
11. முதலாம் ஆற்றுக்குப் பைசோன் என்று பேர், அது ஆவிலா தேசம்
முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்; அவ்விடத்திலே பொன் விளையும்.
12. அந்தத் தேசத்தின் பொன் நல்லது; அவ்விடத்திலே
பிதோலாகும், கோமேதகக் கல்லும் உண்டு.
13. இரண்டாம் ஆற்றுக்குக் கீகோன் என்று பேர், அது எத்தியோப்பியா
தேசம் முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்.
14. மூன்றாம் ஆற்றுக்கு இதெக்கேல் என்று பேர், அது
அசீரியாவுக்குக் கிழக்கே ஓடும்; நாலாம் ஆற்றுக்கு ஐபிராத்து
என்று பேர்.
15. தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனை ஏதேன் தோட்டத்தில்
அழைத்துக்கொண்டு வந்து, அதைப் பண்படுத்தவும்
காக்கவும் வைத்தார்.
16. தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனை நோக்கி: நீ தோட்டத்திலுள்ள சகல
விருட்சத்தின் கனியையும் புசிக்கவே புசிக்கலாம்.
17. ஆனாலும் நன்மை தீமை அறியத்தக்க விருட்சத்தின் கனியைப்
புசிக்கவேண்டாம்; அதை நீ புசிக்கும் நாளில் சாகவே சாவாய்
என்று கட்டளையிட்டார்.
18. பின்பு தேவனாகிய கர்த்தர் : மனுஷன் தனிமையாயிருப்பது
நல்லதல்ல, ஏற்ற துணையை அவனுக்கு உண்டாக்குவேன் என்றார்.
19. தேவனாகிய கர்த்தர் வெளியின் சகலவித மிருகங்களையும்,
ஆகாயத்தின் சகலவிதப் பறவைகளையும் மண்ணினாலே
உருவாக்கி, ஆதாம் அவைகளுக்கு என்ன பேரிடுவான் என்று
பார்க்கும்படி அவைகளை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்;
அந்தந்த ஜீவஜந்துக்கு ஆதாம் எந்தெந்தப் பேரிட்டானோ
அதுவே அதற்குப் பேராயிற்று.
20. அப்படியே ஆதாம் சகலவித நாட்டுமிருகங்களுக்கும்,
ஆகாயத்துப் பறவைகளுக்கும், சகலவிதக் காட்டுமிருகங்களுக்கும்
பேரிட்டான்; ஆதாமுக்கோ ஏற்ற துணை இன்னும் காணப்படவில்லை.
21. அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமுக்கு
அயர்ந்த நித்திரையை வரப்பண்ணினார், அவன் நித்திரையடைந்தான்;
அவர் அவன் விலா எலும்புகளில் ஒன்றை எடுத்து, அந்த இடத்தைச்
சதையினால் அடைத்தார்.
22. தேவனாகிய கர்த்தர் தாம் மனுஷனில் எடுத்த விலா எலும்பை
மனுஷியாக உருவாக்கி, அவளை மனுஷனிடத்தில்
கொண்டுவந்தார்.
23. அப்பொழுது ஆதாம்: இவள் என் எலும்பில் எலும்பும்,
என் மாம்சத்தில் மாம்சமுமாய் இருக்கிறாள்; இவள்
மனுஷனில் எடுக்கப்பட்டபடியினால் மனுஷி என்னப்படுவாள்
என்றான்.
24. இதினிமித்தம் புருஷன் தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் விட்டு,
தன் மனைவியோடே இசைந்திருப்பான்; அவர்கள் ஒரே
மாம்சமாயிருப்பார்கள்.
25. ஆதாமும் அவன் மனைவியுமாகிய இருவரும்
நிர்வாணிகளாயிருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.
*
1. தேவனாகிய கர்த்தர் உண்டாக்கின சகல காட்டு
ஜீவன்களைப்பார்க்கிலும் சர்ப்பமானது தந்திரமுள்ளதாயிருந்தது.
அது ஸ்திரீயை நோக்கி: நீங்கள் தோட்டத்திலுள்ள சகல விருட்சங்களின்
கனியையும் புசிக்கவேண்டாம் என்று தேவன் சொன்னது
உண்டோ என்றது.
2. ஸ்திரீ சர்ப்பத்தைப் பார்த்து: நாங்கள் தோட்டத்திலுள்ள
விருட்சங்களின் கனிகளைப் புசிக்கலாம்;
3. ஆனாலும், தோட்டத்தின் நடுவில் இருக்கிற விருட்சத்தின் கனியைக்
குறித்து, தேவன்: நீங்கள் சாகாதபடிக்கு அதைப் புசிக்கவும் அதைத்
தொடவும் வேண்டாம் என்று சொன்னார்
என்றாள்.
4. அப்பொழுது சர்ப்பம் ஸ்திரீயை நோக்கி: நீங்கள் சாகவே
சாவதில்லை;
5. நீங்கள் இதைப் புசிக்கும் நாளிலே உங்கள் கண்கள் திறக்கப்படும்
என்றும், நீங்கள் நன்மை தீமை அறிந்து தேவர்களைப்போல் இருப்பீர்கள்
என்றும் தேவன் அறிவார் என்றது.
6. அப்பொழுது ஸ்திரீயானவள், அந்த விருட்சம் புசிப்புக்கு
நல்லதும், பார்வைக்கு இன்பமும், புத்தியைத் தெளிவிக்கிறதற்கு
இச்சிக்கப்படத்தக்க விருட்சமுமாய் இருக்கிறது என்று கண்டு,
அதின் கனியைப் பறித்து, புசித்து, தன் புருஷனுக்கும்
கொடுத்தாள்; அவனும் புசித்தான்.
7. அப்பொழுது அவர்கள் இருவருடைய கண்களும்
திறக்கப்பட்டது; அவர்கள் தாங்கள் நிர்வாணிகள் என்று
அறிந்து, அத்தியிலைகளைத் தைத்து, தங்களுக்கு அரைக்கச்சைகளை
உண்டுபண்ணினார்கள்.
8. பகலில் குளிர்ச்சியான வேளையிலே தோட்டத்தில் உலாவுகிற
தேவனாகிய கர்த்தருடைய சத்தத்தை அவர்கள் கேட்டார்கள்.
அப்பொழுது ஆதாமும் அவன் மனைவியும் தேவனாகிய
கர்த்தருடைய சந்நிதிக்கு விலகி, தோட்டத்தின் விருட்சங்களுக்குள்ளே
ஒளித்துக்கொண்டார்கள்.
9. அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமைக் கூப்பிட்டு:
நீ எங்கே இருக்கிறாய் என்றார்.
10. அதற்கு அவன்: நான் தேவரீருடைய சத்தத்தைத் தோட்டத்திலே கேட்டு,
நான் நிர்வாணியாயிருப்பதினால் பயந்து,
ஒளித்துக்கொண்டேன் என்றான்.
11. அப்பொழுது அவர்: நீ நிர்வாணி என்று உனக்கு
அறிவித்தவன் யார்? புசிக்கவேண்டாம் என்று நான் உனக்கு
விலக்கின விருட்சத்தின் கனியைப் புசித்தாயோ என்றார்.
12. அதற்கு ஆதாம்: என்னுடனே இருக்கும்படி தேவரீர் தந்த
ஸ்திரீயானவள் அவ்விருட்சத்தின் கனியை எனக்குக்
கொடுத்தாள், நான் புசித்தேன் என்றான்.
13. அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் ஸ்திரீயை நோக்கி: நீ
இப்படிச் செய்தது என்ன என்றார். ஸ்திரீயானவள்:
சர்ப்பம் என்னை வஞ்சித்தது, நான் புசித்தேன் என்றாள்.
14. அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் சர்ப்பத்தைப்
பார்த்து: நீ இதைச் செய்தபடியால் சகல
நாட்டுமிருகங்களிலும் சகல காட்டுமிருகங்களிலும்
சபிக்கப்பட்டிருப்பாய், நீ உன் வயிற்றினால் நகர்ந்து,
உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் மண்ணைத் தின்பாய்;
15. உனக்கும் ஸ்திரீக்கும், உன் வித்துக்கும் அவள் வித்துக்கும் பகை
உண்டாக்குவேன்; அவர் உன் தலையை நசுக்குவார், நீ அவர்
குதிங்காலை நசுக்குவாய் என்றார்.
16. அவர் ஸ்திரீயை நோக்கி: நீ கர்ப்பவதியாயிருக்கும்போது உன் வேதனையை
மிகவும் பெருகப்பண்ணுவேன்; வேதனையோடே பிள்ளை
பெறுவாய்; உன் ஆசை உன் புருஷனைப் பற்றியிருக்கும், அவன்
உன்னை ஆண்டுகொள்ளுவான் என்றார்.
17. பின்பு அவர் ஆதாமை நோக்கி: நீ உன் மனைவியின் வார்த்தைக்குச்
செவிகொடுத்து, புசிக்கவேண்டாம் என்று நான்
உனக்கு விலக்கின விருட்சத்தின் கனியைப் புசித்தபடியினாலே, பூமி
உன் நிமித்தம் சபிக்கப்பட்டிருக்கும்; நீ உயிரோடிருக்கும்
நாளெல்லாம் வருத்தத்தோடே அதின் பலனைப் புசிப்பாய்.
18. அது உனக்கு முள்ளும் குருக்கும் முளைப்பிக்கும்; வெளியின்
பயிர்வகைகளைப் புசிப்பாய்.
19. நீ பூமியிலிருந்து எடுக்கப்பட்டபடியால், நீ பூமிக்குத் திரும்புமட்டும்
உன் முகத்தின் வேர்வையால் ஆகாரம் புசிப்பாய்; நீ
மண்ணாயிருக்கிறாய், மண்ணுக்குத் திரும்புவாய் என்றார்.
20. ஆதாம் தன் மனைவிக்கு ஏவாள் என்று பேரிட்டான்;
ஏனெனில், அவள் ஜீவனுள்ளோருக்கெல்லாம்
தாயானவள்.
21. தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமுக்கும் அவன் மனைவிக்கும் தோல்
உடைகளை உண்டாக்கி அவர்களுக்கு உடுத்தினார்.
22. பின்பு தேவனாகிய கர்த்தர் : இதோ, மனுஷன் நன்மை தீமை
அறியத்தக்கவனாய் நம்மில் ஒருவரைப்போல் ஆனான்;
இப்பொழுதும் அவன் தன் கையை நீட்டி ஜீவவிருட்சத்தின்
கனியையும் பறித்து, புசித்து, என்றைக்கும் உயிரோடிராதபடிக்குச்
செய்யவேண்டும் என்று,
23. அவன் எடுக்கப்பட்ட மண்ணைப் பண்படுத்த தேவனாகிய
கர்த்தர் அவனை ஏதேன் தோட்டத்திலிருந்து அனுப்பிவிட்டார்.
24. அவர் மனுஷனைத் துரத்திவிட்டு, ஜீவவிருட்சத்துக்குப் போம் வழியைக்
காவல்செய்ய ஏதேன் தோட்டத்துக்குக் கிழக்கே கேரூபீன்களையும்,
வீசிக்கொண்டிருக்கிற சுடரொளிப் பட்டயத்தையும்
வைத்தார்.
*
1. ஆதாம் தன் மனைவியாகிய ஏவாளை அறிந்தான்; அவள்
கர்ப்பவதியாகி, காயீனைப் பெற்று, கர்த்தரால் ஒரு
மனுஷனைப் பெற்றேன் என்றாள்.
2. பின்பு அவனுடைய சகோதரனாகிய ஆபேலைப் பெற்றாள்;
ஆபேல் ஆடுகளை மேய்க்கிறவனானான், காயீன் நிலத்தைப்
பயிரிடுகிறவனானான்.
3. சிலநாள் சென்றபின்பு, காயீன் நிலத்தின் கனிகளைக்
கர்த்தருக்கு க் காணிக்கையாகக் கொண்டுவந்தான்.
4. ஆபேலும் தன் மந்தையின் தலையீற்றுகளிலும் அவைகளில்
கொழுமையானவைகளிலும் சிலவற்றைக்
கொண்டுவந்தான். ஆபேலையும் அவன் காணிக்கையையும்
கர்த்தர் அங்கிகரித்தார்.
5. காயீனையும் அவன் காணிக்கையையும் அவர் அங்கிகரிக்கவில்லை.
அப்பொழுது காயீனுக்கு மிகவும் எரிச்சல் உண்டாகி,
அவன் முகநாடி வேறுபட்டது.
6. அப்பொழுது கர்த்தர் காயீனை நோக்கி: உனக்கு ஏன்
எரிச்சல் உண்டாயிற்று? உன் முகநாடி ஏன் வேறுபட்டது?
7. நீ நன்மை செய்தால் மேன்மை இல்லையோ? நீ நன்மை
செய்யாதிருந்தால் பாவம் வாசற்படியில் படுத்திருக்கும்;
அவன் ஆசை உன்னைப் பற்றியிருக்கும், நீ அவனை
ஆண்டுகொள்ளுவாய் என்றார்.
8. காயீன் தன் சகோதரனாகிய ஆபேலோடே பேசினான்; அவர்கள்
வயல் வெளியில் இருக்கும் சமயத்தில், காயீன் தன்
சகோதரனாகிய ஆபேலுக்கு விரோதமாய் எழும்பி, அவனைக்
கொலைசெய்தான்.
9. கர்த்தர் காயீனை நோக்கி: உன் சகோதரனாகிய ஆபேல் எங்கே
என்றார்; அதற்கு அவன்: நான் அறியேன்; என் சகோதரனுக்கு
நான் காவலாளியோ என்றான்.
10. அதற்கு அவர்: என்ன செய்தாய்? உன் சகோதரனுடைய
இரத்தத்தின் சத்தம் பூமியிலிருந்து என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது.
11. இப்பொழுது உன் சகோதரனுடைய இரத்தத்தை உன் கையிலே
வாங்கிக்கொள்ளத் தன் வாயைத் திறந்த இந்தப்
பூமியில் நீ சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
12. நீ நிலத்தைப் பயிரிடும்போது, அது தன் பலனை இனி உனக்குக்
கொடாது; நீ பூமியில் நிலையற்று அலைகிறவனாயிருப்பாய்
என்றார்.
13. அப்பொழுது காயீன் கர்த்தரை நோக்கி: எனக்கு இட்ட
தண்டனை என்னால் சகிக்கமுடியாது.
14. இன்று என்னை இந்தத் தேசத்திலிருந்து துரத்திவிடுகிறீர்; நான்
உமது சமுகத்துக்கு விலகி மறைந்து, பூமியில் நிலையற்று
அலைகிறவனாயிருப்பேன்; என்னைக் கண்டுபிடிக்கிறவன் எவனும்
என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்.
15. அப்பொழுது கர்த்தர் அவனை நோக்கி: காயீனைக்
கொல்லுகிற எவன் மேலும் ஏழு பழி சுமரும் என்று
சொல்லி, காயீனைக் கண்டுபிடிக்கிறவன் எவனும் அவனைக்
கொன்றுபோடாதபடிக்குக் கர்த்தர் அவன்மேல் ஒரு
அடையாளத்தைப் போட்டார்.
16. அப்படியே காயீன் கர்த்தருடைய சந்நிதியைவிட்டுப் புறப்பட்டு,
ஏதேனுக்குக் கிழக்கான நோத் என்னும் தேசத்தில் குடியிருந்தான்.
17. காயீன் தன் மனைவியை அறிந்தான்; அவள் கர்ப்பவதியாகி,
ஏனோக்கைப் பெற்றாள்; அப்பொழுது அவன் ஒரு
பட்டணத்தைக் கட்டி, அந்தப் பட்டணத்துக்குத் தன் குமாரனாகிய
ஏனோக்குடைய பேரை இட்டான்.
18. ஏனோக்குக்கு ஈராத் பிறந்தான்; ஈராத் மெகுயவேலைப்
பெற்றான்; மெகுயவேல் மெத்தூசவேலைப்
பெற்றான்; மெத்தூசவேல் லாமேக்கைப் பெற்றான்.
19. லாமேக்கு இரண்டு ஸ்திரீகளை விவாகம்பண்ணினான்;
ஒருத்திக்கு ஆதாள் என்று பேர், மற்றொருத்திக்குச்
சில்லாள் என்று பேர்.
20. ஆதாள் யாபாலைப் பெற்றாள்; அவன்
கூடாரங்களில் வாசம்பண்ணுகிறவர்களுக்கும் மந்தை
மேய்க்கிறவர்களுக்கும் தகப்பனானான்.
21. அவன் சகோதரனுடைய பேர் யூபால்; அவன் கின்னரக்காரர்
நாகசுரக்காரர் யாவருக்கும் தகப்பனானான்.
22. சில்லாளும் தூபால் காயீனைப் பெற்றாள்; அவன்
பித்தளை இரும்பு முதலியவற்றின் தொழிலாளர்
யாவருக்கும் ஆசாரியனானான்; தூபால் காயீனுடைய சகோதரி
நாமாள்.
23. லாமேக்கு தன் மனைவிகளைப் பார்த்து: ஆதாளே, சில்லாளே,
நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்; லாமேக்கின் மனைவிகளே,
என் சத்தத்துக்குச் செவிகொடுங்கள்; எனக்குக்
காயமுண்டாக ஒரு மனுஷனைக் கொன்றேன்; எனக்குத்
தழும்புண்டாக ஒரு வாலிபனைக் கொலை செய்தேன்;
24. காயீனுக்காக ஏழுபழி சுமருமானால், லாமேக்குக்காக
எழுபத்தேழு பழி சுமரும் என்றான்.
25. பின்னும் ஆதாம் தன் மனைவியை அறிந்தான்; அவள் ஒரு
குமாரனைப் பெற்று: காயீன் கொலைசெய்த
ஆபேலுக்குப் பதிலாக, தேவன் எனக்கு வேறொரு புத்திரனைக்
கொடுத்தார் என்று சொல்லி, அவனுக்கு சேத்
என்று பேரிட்டாள்.
26. சேத்துக்கும் ஒரு குமாரன் பிறந்தான்; அவனுக்கு ஏனோஸ் என்று
பேரிட்டான்; அப்பொழுது மனுஷர் கர்த்தருடைய நாமத்தைத்
தொழுதுகொள்ள ஆரம்பித்தார்கள்.
*
1. ஆதாமின் வம்சவரலாறு: தேவன் மனுஷனைச் சிருஷ்டித்த
நாளிலே அவனைத் தேவசாயலாக உண்டாக்கினார்.
2. அவர்களை ஆணும் பெண்ணுமாகச் சிருஷ்டித்து, அவர்களை
ஆசீர்வதித்து, அவர்களைச் சிருஷ்டித்த நாளிலே அவர்களுக்கு
மனுஷர் என்று பேரிட்டார்.
3. ஆதாம் நூற்று முப்பது வயதானபோது, தன் சாயலாகத் தன்
ரூபத்தின்படியே ஒரு குமாரனைப் பெற்று, அவனுக்குச் சேத் என்று
பேரிட்டான்.
4. ஆதாம் சேத்தைப் பெற்றபின், எண்ணூறு வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
5. ஆதாம் உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம்
தொளாயிரத்து முப்பது வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
6. சேத் நூற்றைந்து வயதானபோது, ஏனோசைப் பெற்றான்.
7. சேத் ஏனோசைப் பெற்றபின், எண்ணூற்றேழு வருஷம் உயிரோடிருந்து,
குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
8. சேத்துடைய நாளெல்லாம் தொளாயிரத்துப்
பன்னிரண்டு வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
9. ஏனோஸ் தொண்ணூறு வயதானபோது, கேனானைப்
பெற்றான்.
10. ஏனோஸ் கேனானைப் பெற்றபின், எண்ணூற்றுப் பதினைந்து
வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
11. ஏனோசுடைய நாளெல்லாம் தொளாயிரத்து ஐந்து
வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
12. கேனான் எழுபது வயதானபோது, மகலாலெயேலைப்
பெற்றான்.
13. கேனான் மகலாலெயேலைப் பெற்றபின், எண்ணூற்று
நாற்பது வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
14. கேனானுடைய நாளெல்லாம் தொளாயிரத்துப்
பத்து வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
15. மகலாலெயேல் அறுபத்தைந்து வயதானபோது, யாரேதைப்
பெற்றான்.
16. மகலாலெயேல் யாரேதைப் பெற்றபின், எண்ணூற்று
முப்பது வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
17. மகலாலெயேலுடைய நாளெல்லாம் எண்ணூற்றுத்
தொண்ணூற்று ஐந்து வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
18. யாரேத் நூற்று அறுபத்திரண்டு வயதானபோது, ஏனோக்கைப்
பெற்றான்.
19. யாரேத் ஏனோக்கைப் பெற்றபின், எண்ணூறு வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
20. யாரேதுடைய நாளெல்லாம் தொளாயிரத்து
அறுபத்திரண்டு வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
21. ஏனோக்கு அறுபத்தைந்து வயதானபோது, மெத்தூசலாவைப்
பெற்றான்.
22. ஏனோக்கு மெத்தூசலாவைப் பெற்றபின், முந்நூறு வருஷம்
தேவனோடே சஞ்சரித்துக்கொண்டிருந்து, குமாரரையும்
குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
23. ஏனோக்குடைய நாளெல்லாம் முந்நூற்று அறுபத்தைந்து
வருஷம்.
24. ஏனோக்கு தேவனோடே சஞ்சரித்துக்கொண்டிருக்கையில்,
காணப்படாமற்போனான்; தேவன் அவனை
எடுத்துக்கொண்டார்.
25. மெத்தூசலா நூற்றெண்பத்தேழு வயதானபோது,
லாமேக்கைப் பெற்றான்.
26. மெத்தூசலா லாமேக்கைப் பெற்றபின், எழுநூற்று
எண்பத்திரண்டு வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும்
குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
27. மெத்தூசலாவுடைய நாளெல்லாம்
தொளாயிரத்து அறுபத்தொன்பது வருஷம்;
அவன் மரித்தான்.
28. லாமேக்கு நூற்றெண்பத்திரண்டு வயதானபோது, ஒரு
குமாரனைப் பெற்று,
29. கர்த்தர் சபித்த பூமியிலே நமக்கு உண்டான வேலையிலும்,
நம்முடைய கைகளின் பிரயாசத்திலும், இவன் நம்மைத் தேற்றுவான்
என்று சொல்லி, அவனுக்கு நோவா என்று பேரிட்டான்.
30. லாமேக்கு நோவாவைப் பெற்றபின், ஐந்நூற்றுத்
தொண்ணூற்று ஐந்து வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும்
குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
31. லாமேக்குடைய நாளெல்லாம் எழுநூற்று எழுபத்தேழு
வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
32. நோவா ஐந்நூறு வயதானபோது, சேம் காம் யாப்பேத்
என்பவர்களைப் பெற்றான்.
*
*
1. மனுஷர் பூமியின்மேல் பெருகத் துவக்கி, அவர்களுக்குக்
குமாரத்திகள் பிறந்தபோது:
2. தேவகுமாரர் மனுஷகுமாரத்திகளை அதிக
சௌந்தரியமுள்ளவர்களென்று கண்டு, அவர்களுக்குள்ளே
தங்களுக்குப் பெண்களைத்
தெரிந்துகொண்டார்கள்.
3. அப்பொழுது கர்த்தர் : என் ஆவி என்றைக்கும் மனுஷனோடே
போராடுவதில்லை; அவன் மாம்சந்தானே, அவன் இருக்கப் போகிற
நாட்கள் நூற்றிருபது வருஷம் என்றார்.
4. அந்நாட்களில் இராட்சதர் பூமியிலே இருந்தார்கள்; பின்பு
தேவகுமாரர் மனுஷகுமாரத்திகளோடே கூடுகிறதினால், இவர்கள்
அவர்களுக்குப் பிள்ளைகளைப் பெற்றபோது, இவர்களும் பூர்வத்தில்
பேர்பெற்ற மனுஷராகிய பலவான்களானார்கள்.
5. மனுஷனுடைய அக்கிரமம் பூமியிலே பெருகினது என்றும், அவன்
இருதயத்து நினைவுகளின் தோற்றமெல்லாம் நித்தமும்
பொல்லாததே என்றும், கர்த்தர் கண்டு,
6. தாம் பூமியிலே மனுஷனை உண்டாக்கினதற்காகக் கர்த்தர்
மனஸ்தாபப்பட்டார்; அது அவர் இருதயத்துக்கு
விசனமாயிருந்தது.
7. அப்பொழுது கர்த்தர் : நான் சிருஷ்டித்த மனுஷனைப்
பூமியின்மேல் வைக்காமல், மனுஷன் முதற்கொண்டு,
மிருகங்கள் ஊரும் பிராணிகள் ஆகாயத்துப் பறவைகள்
பரியந்தமும் உண்டாயிருக்கிறவைகளை நிக்கிரகம்பண்ணுவேன்;
நான் அவர்களை உண்டாக்கினது எனக்கு
மனஸ்தாபமாயிருக்கிறது என்றார்.
8. நோவாவுக்கோ, கர்த்தருடைய கண்களில் கிருபை கிடைத்தது.
9. நோவாவின் வம்சவரலாறு: நோவா தன் காலத்தில்
இருந்தவர்களுக்குள்ளே நீதிமானும் உத்தமனுமாயிருந்தான்;
நோவா தேவனோடே சஞ்சரித்துக்கொண்டிருந்தான்.
10. நோவா சேம் காம் யாப்பேத் என்னும் மூன்று குமாரரைப்
பெற்றான்.
11. பூமியானது தேவனுக்கு முன்பாகச் சீர்கெட்டதாயிருந்தது;
பூமி கொடுமையினால் நிறைந்திருந்தது.
12. தேவன் பூமியைப் பார்த்தார்; இதோ அது
சீர்கெட்டதாயிருந்தது; மாம்சமான யாவரும் பூமியின்மேல்
தங்கள் வழியைக் கெடுத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
13. அப்பொழுது தேவன் நோவாவை நோக்கி: மாம்சமான
யாவரின் முடிவும் எனக்கு முன்பாக வந்தது; அவர்களாலே பூமி
கொடுமையினால் நிறைந்தது; நான் அவர்களைப்
பூமியோடுங்கூட அழித்துப்போடுவேன்.
14. நீ கொப்பேர் மரத்தால் உனக்கு ஒரு பேழையை
உண்டாக்கு; அந்தப் பேழையிலே அறைகளை உண்டுபண்ணி, அதை
உள்ளும் புறம்புமாக கீல்பூசு.
15. நீ அதைப் பண்ணவேண்டிய விதம் என்னவென்றால்,
பேழையின் நீளம் முந்நூறு முழமும், அதின் அகலம் ஐம்பது முழமும்,
அதின் உயரம் முப்பது முழமுமாய் இருக்கவேண்டும்.
16. நீ பேழைக்கு ஓர் ஜன்னலை உண்டுபண்ணி, மேல்தட்டுக்கு ஒரு முழத்
தாழ்த்தியிலே அதைச் செய்துமுடித்து, பேழையின் கதவை அதின்
பக்கத்தில் வைத்து, கீழ் அறைகளையும், இரண்டாம் தட்டின்
அறைகளையும், மூன்றாம் தட்டின் அறைகளையும் பண்ணவேண்டும்.
17. வானத்தின் கீழே ஜீவசுவாசமுள்ள சகல
மாம்சஜந்துக்களையும் அழிக்க நான் பூமியின்மேல் ஜலப்பிரளயத்தை
வரப்பண்ணுவேன்; பூமியிலுள்ள யாவும் மாண்டுபோம்.
18. ஆனாலும் உன்னுடனே என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துவேன்;
நீயும், உன்னோடேகூட உன் குமாரரும், உன் மனைவியும், உன்
குமாரரின் மனைவிகளும், பேழைக்குள் பிரவேசியுங்கள்.
19. சகலவித மாம்சமான ஜீவன்களிலும் ஆணும்
பெண்ணுமாக வகை ஒன்றுக்கு ஒவ்வொரு ஜோடு
உன்னுடன் உயிரோடே காக்கப்படுவதற்கு, பேழைக்குள்ளே
சேர்த்துக்கொள்.
20. ஜாதிஜாதியான பறவைகளிலும், ஜாதிஜாதியான
மிருகங்களிலும், பூமியிலுள்ள சகல ஜாதிஜாதியான ஊரும்
பிராணிகளிலும், வகை ஒன்றுக்கு ஒவ்வொரு ஜோடு உயிரோடே
காக்கப்படுவதற்கு உன்னிடத்திலே வரக்கடவது.
21. உனக்கும் அவைகளுக்கும் ஆகாரமாகச் சகலவித
போஜனபதார்த்தங்களையும் சேர்த்து, உன்னிடத்தில்
வைத்துக்கொள் என்றார்.
22. நோவா அப்படியே செய்தான்; தேவன் தனக்குக்
கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் அவன் செய்து முடித்தான்.
*
1. கர்த்தர் நோவாவை நோக்கி: நீயும் உன் வீட்டார் அனைவரும்
பேழைக்குள் பிரவேசியுங்கள்; இந்தச் சந்ததியில் உன்னை எனக்கு
முன்பாக நீதிமானாகக் கண்டேன்.
2. பூமியின்மீதெங்கும் வித்தை உயிரோடே
காக்கும்பொருட்டு, நீ சுத்தமான சகல மிருகங்களிலும்,
ஆணும் பெண்ணுமாக எவ்வேழு ஜோடும், சுத்தமல்லாத
மிருகங்களில் ஆணும் பெண்ணுமாக ஒவ்வொரு
ஜோடும்,
3. ஆகாயத்துப் பறவைகளிலும், சேவலும் பேடுமாக எவ்வேழு ஜோடும்
உன்னிடத்தில் சேர்த்துக்கொள்.
4. இன்னும் ஏழுநாள் சென்றபின்பு, நாற்பதுநாள் இரவும்
பகலும் பூமியின்மேல் மழையை வருஷிக்கப்பண்ணி, நான்
உண்டாக்கின ஜீவஜந்துக்கள் அனைத்தையும் பூமியின்மேல்
இராதபடிக்கு நிக்கிரகம் பண்ணுவேன் என்றார்.
5. நோவா தனக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம்
செய்தான்.
6. ஜலப்பிரளயம் பூமியின்மேல் உண்டானபோது, நோவா அறுநூறு
வயதாயிருந்தான்.
7. ஜலப்பிரளயத்துக்குத் தப்பும்படி நோவாவும் அவனுடனேகூட அவன்
குமாரரும், அவன் மனைவியும், அவன் குமாரரின் மனைவிகளும்
பேழைக்குள் பிரவேசித்தார்கள்.
8. தேவன் நோவாவுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, சுத்தமான
மிருகங்களிலும், சுத்தமல்லாத மிருகங்களிலும், பூமியின்மேல் ஊரும்
பிராணிகள் எல்லாவற்றிலும்,
9. ஆணும் பெண்ணும் ஜோடு ஜோடாக நோவாவிடத்தில்
பேழைக்குட்பட்டன.
10. ஏழுநாள் சென்றபின்பு பூமியின்மேல் ஜலப்பிரளயம்
உண்டாயிற்று.
11. நோவாவுக்கு அறுநூறாம் வயதாகும் வருஷம் இரண்டாம்
மாதம் பதினேழாம் தேதியாகிய அந்நாளிலே, மகா ஆழத்தின்
ஊற்றுக்கண்களெல்லாம் பிளந்தன; வானத்தின்
மதகுகளும் திறவுண்டன.
12. நாற்பதுநாள் இரவும் பகலும் பூமியின்மேல் பெருமழை
பெய்தது.
13. அன்றைத்தினமே நோவாவும், நோவாவின் குமாரராகிய சேமும்
காமும் யாப்பேத்தும், அவர்களுடனேகூட நோவாவின் மனைவியும்,
அவன் குமாரரின் மூன்று மனைவிகளும், பேழைக்குள்
பிரவேசித்தார்கள்.
14. அவர்களோடு ஜாதிஜாதியான சகலவிதக்
காட்டுமிருகங்களும், ஜாதிஜாதியான சகலவித
நாட்டுமிருகங்களும், பூமியின்மேல் ஊருகிற ஜாதிஜாதியான
சகலவித ஊரும் பிராணிகளும், ஜாதிஜாதியான சகலவிதப்
பறவைகளும், பலவிதமான சிறகுகளுள்ள சகலவிதப் பட்சிகளும்
பிரவேசித்தன.
15. இப்படியே ஜீவசுவாசமுள்ள மாம்ச ஜந்துக்களெல்லாம்
ஜோடு ஜோடாக நோவாவிடத்தில் பேழைக்குள் பிரவேசித்தன.
16. தேவன் அவனுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, ஆணும்
பெண்ணுமாகச் சகலவித மாம்சஜந்துக்களும் உள்ளே
பிரவேசித்தன; அப்பொழுது கர்த்தர் அவனை உள்ளேவிட்டுக்
கதவை அடைத்தார்.
17. ஜலப்பிரளயம் நாற்பது நாள் பூமியின்மேல் உண்டானபோது,
ஜலம் பெருகி, பேழையைக் கிளம்பப்பண்ணிற்று; அது பூமிக்குமேல்
மிதந்தது.
18. ஜலம் பெருவெள்ளமாகி, பூமியின்மேல் மிகவும்
பெருகிற்று; பேழையானது ஜலத்தின்மேல்
மிதந்துகொண்டிருந்தது.
19. ஜலம் பூமியின்மேல் மிகவும் அதிகமாய்ப்
பெருகினதினால், வானத்தின்கீழ் எங்குமுள்ள உயர்ந்த
மலைகளெல்லாம் மூடப்பட்டன.
20. மூடப்பட்ட மலைகளுக்கு மேலாய்ப் பதினைந்துமுழ உயரத்திற்கு
ஜலம் பெருகிற்று.
21. அப்பொழுது மாம்சஜந்துக்களாகிய பறவைகளும்,
நாட்டுமிருகங்களும், காட்டுமிருகங்களும், பூமியின்மேல் ஊரும்
பிராணிகள் யாவும், எல்லா நரஜீவன்களும், பூமியின்மேல்
சஞ்சரிக்கிறவைகள் யாவும் மாண்டன.
22. வெட்டாந்தரையில் உண்டான எல்லாவற்றிலும்
நாசியிலே ஜீவசுவாசமுள்ளவைகள் எல்லாம் மாண்டுபோயின.
23. மனுஷர் முதல், மிருகங்கள், ஊரும் பிராணிகள், ஆகாயத்துப்
பறவைகள் பரியந்தமும், பூமியின்மேல் இருந்த உயிருள்ள வஸ்துக்கள்
யாவும் அழிந்து, அவைகள் பூமியில் இராதபடிக்கு
நிக்கிரகமாயின; நோவாவும் அவனோடே பேழையிலிருந்த உயிர்களும்
மாத்திரம் காக்கப்பட்டன.
24. ஜலம் பூமியின்மேல் நூற்றைம்பது நாள் மிகவும்
பிரவாகித்துக்கொண்டிருந்தது.
*
1. தேவன் நோவாவையும், அவனுடனே பேழையிலிருந்த சகல
காட்டுமிருகங்களையும், சகல நாட்டுமிருகங்களையும்
நினைத்தருளினார்; தேவன் பூமியின்மேல் காற்றை
வீசப்பண்ணினார், அப்பொழுது ஜலம் அமர்ந்தது.
2. ஆழத்தின் ஊற்றுக்கண்களும், வானத்தின் மதகுகளும்
அடைபட்டன; வானத்து மழையும் நின்று போயிற்று.
3. ஜலம் பூமியிலிருந்து நாளுக்குநாள் வற்றிக்கொண்டே
வந்தது, நூற்றைம்பது நாளுக்குப் பின்பு ஜலம் வடிந்தது.
4. ஏழாம்மாதம் பதினேழாம் தேதியிலே பேழை அரராத் என்னும்
மலைகளின்மேல் தங்கிற்று.
5. பத்தாம் மாதம் மட்டும் ஜலம் வடிந்துகொண்டே
வந்தது; பத்தாம் மாதம் முதல் தேதியிலே மலைச்சிகரங்கள்
காணப்பட்டன.
6. நாற்பது நாள் சென்றபின், நோவா தான் பேழையில்
செய்திருந்த ஜன்னலைத் திறந்து,
7. ஒரு காகத்தை வெளியே விட்டான்; அது புறப்பட்டுப்
பூமியின்மேல் இருந்த ஜலம் வற்றிப்போகும்வரைக்கும் போகிறதும்
வருகிறதுமாய் இருந்தது.
8. பின்பு பூமியின்மேல் ஜலம் குறைந்து போயிற்றோ என்று அறியும்படி, ஒரு
புறாவைத் தன்னிடத்திலிருந்து வெளியே விட்டான்.
9. பூமியின்மீதெங்கும் ஜலம் இருந்தபடியால், அந்தப் புறா
தன் உள்ளங்கால் வைத்து இளைப்பாற இடம் காணாமல்,
திரும்பிப் பேழையிலே அவனிடத்தில் வந்தது; அவன் தன் கையை நீட்டி அதைப்
பிடித்துத் தன்னிடமாகப் பேழைக்குள் சேர்த்துக்கொண்டான்.
10. பின்னும் ஏழு நாள் பொறுத்து, மறுபடியும் புறாவைப்
பேழையிலிருந்து வெளியே விட்டான்.
11. அந்தப் புறா சாயங்காலத்தில் அவனிடத்தில் வந்து
சேர்ந்தது; இதோ, அது கொத்திக்கொண்டுவந்த ஒரு
ஒலிவமரத்தின் இலை அதின் வாயில் இருந்தது; அதினாலே நோவா
பூமியின்மேல் ஜலம் குறைந்து போயிற்று என்று அறிந்தான்.
12. பின்னும் ஏழு நாள் பொறுத்து, அவன் புறாவை
வெளியே விட்டான்; அது அவனிடத்திற்குத் திரும்ப வரவில்லை.
13. அவனுக்கு அறுநூற்றொரு வயதாகும் வருஷத்தில்,
முதல் மாதம் முதல் தேதியிலே பூமியின்மேல் இருந்த ஜலம்
வற்றிப்போயிற்று; நோவா பேழையின் மேல்தட்டை எடுத்துப்பார்த்தான்;
பூமியின்மேல் ஜலம் இல்லாதிருந்தது.
14. இரண்டாம் மாதம் இருபத்தேழாம் தேதியிலே பூமி
காய்ந்திருந்தது.
15. அப்பொழுது தேவன் நோவாவை நோக்கி:
16. நீயும், உன்னோடேகூட உன் மனைவியும், உன் குமாரரும், உன்
குமாரரின் மனைவிகளும் பேழையை விட்டுப் புறப்படுங்கள்.
17. உன்னிடத்தில் இருக்கிற சகலவித மாம்சஜந்துக்களாகிய
பறவைகளையும், மிருகங்களையும், பூமியின்மேல் ஊருகிற சகல
பிராணிகளையும் உன்னோடே வெளியே வரவிடு; அவைகள் பூமியிலே
திரளாய் வர்த்தித்து, பூமியின்மேல் பலுகிப் பெருகக்கடவது
என்றார்.
18. அப்பொழுது நோவாவும், அவன் குமாரரும், அவன்
மனைவியும், அவன் குமாரரின் மனைவிகளும் புறப்பட்டு
வந்தார்கள்.
19. பூமியின்மேல் நடமாடுகிற சகல மிருகங்களும், ஊருகிற சகல
பிராணிகளும், சகல பறவைகளும் ஜாதிஜாதியாய்ப்
பேழையிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தன.
20. அப்பொழுது நோவா கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடம் கட்டி,
சுத்தமான சகல மிருகங்களிலும், சுத்தமான சகல பறவைகளிலும்
சிலவற்றைத் தெரிந்துகொண்டு, அவைகளைப்
பலிபீடத்தின்மேல் தகனபலிகளாகப் பலியிட்டான்.
21. சுகந்த வாசனையைக் கர்த்தர் முகர்ந்தார். அப்பொழுது
கர்த்தர் : இனி நான் மனுஷன் நிமித்தம் பூமியைச் சபிப்பதில்லை;
மனுஷனுடைய இருதயத்தின் நினைவுகள் அவன்
சிறுவயதுதொடங்கிப்
பொல்லாததாயிருக்கிறது; நான் இப்பொழுது
செய்ததுபோல, இனி சகல ஜீவன்களையும் சங்கரிப்பதில்லை.
22. பூமியுள்ள நாளளவும் விதைப்பும் அறுப்பும், சீதளமும்
உஷ்ணமும், கோடைகாலமும் மாரிகாலமும், பகலும் இரவும்
ஒழிவதில்லை என்று தம்முடைய உள்ளத்தில் சொன்னார்.
*
1. பின்பு தேவன் நோவாவையும், அவன் குமாரரையும் ஆசீர்வதித்து:
நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியை நிரப்புங்கள்.
2. உங்களைப்பற்றிய பயமும் அச்சமும் பூமியிலுள்ள சகல
மிருகங்களுக்கும், ஆகாயத்திலுள்ள சகல பறவைகளுக்கும்
உண்டாயிருக்கும்; பூமியிலே நடமாடுகிற யாவும், சமுத்திரத்தின்
மச்சங்கள் யாவும், உங்களுக்குக் கையளிக்கப்பட்டன.
3. நடமாடுகிற ஜீவஜந்துக்கள் யாவும், உங்களுக்கு
ஆகாரமாய் இருப்பதாக; பசும் பூண்டுகளை உங்களுக்குத்
தந்ததுபோல, அவைகள் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குத் தந்தேன்.
4. மாம்சத்தை அதின் உயிராகிய இரத்தத்தோடே புசிக்கவேண்டாம்.
5. உங்களுக்கு உயிராயிருக்கிற உங்கள் இரத்தத்திற்காகப்
பழிவாங்குவேன்; சகல ஜீவஜந்துக்களிடத்திலும் மனுஷனிடத்திலும்
பழிவாங்குவேன்; மனுஷனுடைய உயிருக்காக அவனவன்
சகோதரனிடத்தில் பழிவாங்குவேன்.
6. மனுஷன் தேவசாயலில் உண்டாக்கப்பட்டபடியால்,
மனுஷனுடைய இரத்தத்தை எவன் சிந்துகிறானோ, அவனுடைய இரத்தம்
மனுஷனாலே சிந்தப்படக்கடவது.
7. நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியிலே திரளாய் வர்த்தித்து
விருத்தியாகுங்கள் என்றார்.
8. பின்னும் தேவன் நோவாவையும், அவன் குமாரரையும் நோக்கி:
9. நான் உங்களோடும், உங்களுக்குப் பின்வரும் உங்கள்
சந்ததியோடும்,
10. உங்களோடே பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட சகல ஜீவஜந்துக்கள்முதல்
இனிப் பூமியில் உண்டாகப்போகிற சகல ஜீவஜந்துக்கள் பரியந்தம்,
பறவைகளோடும், நாட்டுமிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற
பூமியிலுள்ள சகல காட்டுமிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை
ஏற்படுத்துகிறேன்.
11. இனி மாம்சமானவைகளெல்லாம்
ஜலப்பிரளயத்தினால் சங்கரிக்கப்படுவதில்லையென்றும்,
பூமியை அழிக்க இனி ஜலப்பிரளயம்
உண்டாவதில்லையென்றும், உங்களோடே என் உடன்படிக்கையை
ஏற்படுத்துகிறேன் என்றார்.
12. அன்றியும் தேவன்: எனக்கும் உங்களுக்கும், உங்களிடத்தில்
இருக்கும் சகல ஜீவஜந்துக்களுக்கும், நித்திய
தலைமுறைகளுக்கென்று நான் செய்கிற உடன்படிக்கையின்
அடையாளமாக:
13. நான் என் வில்லை மேகத்தில் வைத்தேன்; அது எனக்கும் பூமிக்கும்
உண்டான உடன்படிக்கைக்கு அடையாளமாயிருக்கும்.
14. நான் பூமிக்கு மேலாய் மேகத்தை வருவிக்கும்போது, அந்த வில்
மேகத்தில் தோன்றும்.
15. அப்பொழுது எல்லா மாம்சஜீவன்களையும் அழிக்க
இனி ஜலமானது பிரளயமாய்ப் பெருகாதபடிக்கு எனக்கும்
உங்களுக்கும் மாம்சமான சகல ஜீவஜந்துக்களுக்கும்
உண்டான என் உடன்படிக்கையை நினைவுகூருவேன்.
16. அந்த வில் மேகத்தில் தோன்றும்போது, தேவனுக்கும் பூமியின்மேலுள்ள
சகலவித மாம்சஜீவன்களுக்கும் உண்டான நித்திய
உடன்படிக்கையை நான் நினைவுகூரும்படிக்கு அதை நோக்கிப்பார்ப்பேன்.
17. இது எனக்கும், பூமியின்மேலுள்ள மாம்சமான யாவுக்கும்,
நான் ஏற்படுத்தின உடன்படிக்கையின் அடையாளம் என்று
நோவாவோடே சொன்னார்.
18. பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட நோவாவின் குமாரர், சேம் காம்
யாப்பேத் என்பவர்களே. காம் கானானுக்குத் தகப்பன்.
19. இம்மூவரும் நோவாவின் குமாரர்; இவர்களாலே
பூமியெங்கும் ஜனங்கள் பரம்பினார்கள்.
20. நோவா பயிரிடுகிறவனாகி, திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டினான்.
21. அவன் திராட்சரசத்தைக் குடித்து, வெறிகொண்டு,
தன் கூடாரத்தில் வஸ்திரம் விலகிப் படுத்திருந்தான்.
22. அப்பொழுது கானானுக்குத் தகப்பனாகிய காம்
தன் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் கண்டு, வெளியில் இருந்த
தன் சகோதரர் இருவருக்கும் அறிவித்தான்.
23. அப்பொழுது சேமும் யாப்பேத்தும் ஒரு வஸ்திரத்தை
எடுத்துத் தங்கள் இருவருடைய தோள்மேலும் போட்டுக்கொண்டு,
பின்னிட்டு வந்து, தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தை
மூடினார்கள்; அவர்கள் எதிர்முகமாய்ப் போகாதபடியினால்,
தங்கள் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைக் காணவில்லை.
24. நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது,
தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
25. கானான் சபிக்கப்பட்டவன், தன் சகோதரரிடத்தில்
அடிமைகளுக்கு அடிமையாயிருப்பான் என்றான்.
26. சேமுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக;
கானான் அவனுக்கு அடிமையாயிருப்பான்.
27. யாப்பேத்தை தேவன் விருத்தியாக்குவார்; அவன் சேமுடைய
கூடாரங்களில் குடியிருப்பான்; கானான் அவனுக்கு
அடிமையாயிருப்பான் என்றான்.
28. ஜலப்பிரளயத்துக்குப்பின்பு நோவா முந்நூற்று ஐம்பது வருஷம்
உயிரோடிருந்தான்.
29. நோவாவின் நாட்களெல்லாம் தொளாயிரத்து
ஐம்பது வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
*
1. நோவாவின் குமாரராகிய சேம் காம் யாப்பேத் என்பவர்களின்
வம்சவரலாறு: ஜலப்பிரளயத்துக்குப்பின்பு அவர்களுக்குக்
குமாரர் பிறந்தார்கள்.
2. யாப்பேத்தின் குமாரர், கோமர், மாகோகு, மாதாய்,
யாவான், தூபால், மேசேக்கு, தீராஸ் என்பவர்கள்.
3. கோமரின் குமாரர், அஸ்கினாஸ், ரீப்பாத்து,
தொகர்மா என்பவர்கள்.
4. யாவானின் குமாரர், எலீசா, தர்ஷீஸ், கித்தீம்,
தொதானீம் என்பவர்கள்.
5. இவர்களால் ஜாதிகளுடைய தீவுகள், அவனவன்
பாஷையின்படியேயும், அவரவர்கள் கோத்திரத்தின்படியேயும்,
ஜாதியின்படியேயும், வேறுவேறு தேசங்களாய்ப் பகுக்கப்பட்டன.
6. காமுடைய குமாரர், கூஷ், மிஸ்ராயீம், பூத், கானான்
என்பவர்கள்.
7. கூஷுடைய குமாரர், சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா,
சப்திகா என்பவர்கள். ராமாவின் குமாரர், சேபா, திதான்
என்பவர்கள்.
8. கூஷ் நிம்ரோதைப் பெற்றான்; இவன் பூமியிலே
பராக்கிரமசாலியானான்.
9. இவன் கர்த்தருக்கு முன்பாகப் பலத்த
வேட்டைக்காரனாயிருந்தான்; ஆகையால் கர்த்தருக்கு
முன்பாகப் பலத்த வேட்டைக்காரனான நிம்ரோதைப் போல என்னும்
வழக்கச்சொல் உண்டாயிற்று.
10. சிநெயார் தேசத்திலுள்ள பாபேல், ஏரேக், அக்காத், கல்னே
என்னும் இடங்கள் அவன் ஆண்ட ராஜ்யத்திற்கு ஆதி
ஸ்தானங்கள்.
11. அந்தத் தேசத்திலிருந்து அசூர் புறப்பட்டுப்போய், நினிவேயையும்,
ரெகொபோத் பட்டணத்தையும், காலாகையும்,
12. நினிவேக்கும் காலாகுக்கும் நடுவாக ரெசேனையும்
கட்டினான்; இது பெரிய பட்டணம்.
13. மிஸ்ராயீம், லூதீமையும், அனாமீமையும், லெகாபீமையும்,
நப்தூகீமையும்,
14. பத்ருசீமையும், பெலிஸ்தரின் சந்ததிக்குத் தலைவனாகிய
கஸ்லூகீமையும், கப்தொரீமையும் பெற்றான்.
15. கானான் தன் மூத்த மகனாகிய சீதோனையும், கேத்தையும்,
16. எபூசியரையும், எமோரியரையும், கிர்காசியரையும்,
17. ஏவியரையும், அர்கீயரையும், சீநியரையும்,
18. அர்வாதியரையும், செமாரியரையும், காமாத்தியரையும்
பெற்றான்; பின்பு கானானியரின் வம்சத்தார் எங்கும்
பரவினார்கள்.
19. கானானியரின் எல்லை, சீதோன்முதல் கேரார் வழியாய்க்
காசாமட்டுக்கும், அது முதல் சோதோம், கொமோரா, அத்மா,
செபோயிம் வழியாய் லாசாமட்டுக்கும் இருந்தது.
20. இவர்கள் தங்கள் தேசங்களிலும், தங்கள் ஜாதிகளிலுமுள்ள
தங்கள் வம்சங்களின்படியேயும், தங்கள் பாஷைகளின்படியேயும்
காமுடைய சந்ததியார்.
21. சேமுக்கும் பிள்ளைகள் பிறந்தார்கள்; அவன் ஏபேருடைய
சந்ததியார் எல்லாருக்கும் தகப்பனும், மூத்தவனாகிய
யாப்பேத்துக்குத் தம்பியுமாய் இருந்தான்.
22. சேமுடைய குமாரர், ஏலாம், அசூர், அர்பக்சாத், லூத், ஆராம்
என்பவர்கள்.
23. ஆராமுடைய குமாரர், ஊத்ஸ், கூல், கேத்தெர், மாஸ்
என்பவர்கள்.
24. அர்பக்சாத் சாலாவைப் பெற்றான்; சாலா ஏபேரைப்
பெற்றான்.
25. ஏபேருக்கு இரண்டு குமாரர் பிறந்தார்கள்; ஒருவனுக்குப் பேலேகு
என்று பேர்; ஏனெனில் அவனுடைய நாட்களில் பூமி
பகுக்கப்பட்டது; அவனுடைய சகோதரன் பேர் யொக்தான்.
26. யொக்தான் அல்மோதாதையும், சாலேப்பையும்,
அசர்மாவேத்தையும், யேராகையும்,
27. அதோராமையும், ஊசாலையும், திக்லாவையும்,
28. ஓபாலையும், அபிமாவேலையும், சேபாவையும்,
29. ஒப்பீரையும், ஆவிலாவையும், யோபாபையும் பெற்றான்;
இவர்கள் அனைவரும் யொக்தானுடைய குமாரர்.
30. இவர்களுடைய குடியிருப்பு மேசா துவக்கி, கிழக்கேயுள்ள
மலையாகிய செப்பாருக்குப் போகிற வழிமட்டும் இருந்தது.
31. இவர்களே தங்கள் தேசங்களிலும், தங்கள் ஜாதிகளிலுமுள்ள
தங்கள் வம்சங்களின்படியேயும், தங்கள் பாஷைகளின்படியேயும்
சேமுடைய சந்ததியார்.
32. தங்கள் ஜாதிகளிலுள்ள தங்களுடைய சந்ததிகளின்படியே
நோவாவுடைய குமாரரின் வம்சங்கள் இவைகளே;
ஜலப்பிரளயத்துக்குப் பின்பு இவர்களால் பூமியிலே ஜாதிகள்
பிரிந்தன.
*
*
1. பூமியெங்கும் ஒரே பாஷையும், ஒரேவிதமான பேச்சும்
இருந்தது.
2. ஜனங்கள் கிழக்கேயிருந்து பிரயாணம்பண்ணுகையில்,
சிநெயார் தேசத்திலே சமபூமியைக்கண்டு, அங்கே
குடியிருந்தார்கள்.
3. அப்பொழுது அவர்கள்: நாம் செங்கல் அறுத்து,
அதை நன்றாய்ச் சுடுவோம் வாருங்கள் என்று
ஒருவரோடொருவர் பேசிக்கொண்டார்கள்;
கல்லுக்குப் பதிலாகச் செங்கல்லும், சாந்துக்குப் பதிலாக
நிலக்கீலும் அவர்களுக்கு இருந்தது.
4. பின்னும் அவர்கள்: நாம் பூமியின்மீதெங்கும்
சிதறிப்போகாதபடிக்கு, நமக்கு ஒரு நகரத்தையும், வானத்தை
அளாவும் சிகரமுள்ள ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி, நமக்குப் பேர்
உண்டாகப் பண்ணுவோம் வாருங்கள் என்று
சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
5. மனுபுத்திரர் கட்டுகிற நகரத்தையும் கோபுரத்தையும் பார்க்கிறதற்குக்
கர்த்தர் இறங்கினார்.
6. அப்பொழுது கர்த்தர் : இதோ, ஜனங்கள் ஒரே கூட்டமாய்
இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் அனைவருக்கும் ஒரே பாஷையும்
இருக்கிறது; அவர்கள் இதைச்
செய்யத்தொடங்கினார்கள்; இப்பொழுதும்
தாங்கள் செய்ய நினைத்தது ஒன்றும் தடைபடமாட்டாது என்று
இருக்கிறார்கள்.
7. நாம் இறங்கிப்போய், ஒருவர் பேசுவதை மற்றொருவர்
அறியாதபடிக்கு, அங்கே அவர்கள் பாஷையைத்
தாறுமாறாக்குவோம் என்றார்.
8. அப்படியே கர்த்தர் அவர்களை அவ்விடத்திலிருந்து
பூமியின்மீதெங்கும் சிதறிப்போகப்பண்ணினார்;
அப்பொழுது நகரம் கட்டுகிறதை விட்டுவிட்டார்கள்.
9. பூமியெங்கும் வழங்கின பாஷையைக் கர்த்தர் அவ்விடத்தில்
தாறுமாறாக்கினபடியால், அதின் பேர் பாபேல் என்னப்பட்டது;
கர்த்தர் அவர்களை அவ்விடத்திலிருந்து பூமியின்மீதெங்கும்
சிதறிப்போகப்பண்ணினார்.
10. சேமுடைய வம்சவரலாறு: ஜலப்பிரளயம் உண்டாகி இரண்டு
வருஷத்திற்குப் பின்பு, சேம் நூறுவயதானபோது, அர்பக்சாத்தைப்
பெற்றான்.
11. சேம் அர்பக்சாத்தைப் பெற்றபின் ஐந்நூறு வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
12. அர்பக்சாத் முப்பத்தைந்து வயதானபோது சாலாவைப்
பெற்றான்.
13. சாலாவைப் பெற்றபின் அர்பக்சாத் நானூற்று மூன்று
வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
14. சாலா முப்பது வயதானபோது, ஏபேரைப் பெற்றான்.
15. ஏபேரைப் பெற்றபின் சாலா நானூற்று மூன்று வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
16. ஏபேர் முப்பத்துநாலு வயதானபோது, பேலேகைப் பெற்றான்.
17. பேலேகைப் பெற்றபின் ஏபேர் நானூற்று முப்பது வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
18. பேலேகு முப்பது வயதானபோது, ரெகூவைப் பெற்றான்.
19. ரெகூவைப் பெற்றபின் பேலேகு இருநூற்றொன்பது
வருஷம் உயிரோடிருந்து குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
20. ரெகூ முப்பத்திரண்டு வயதானபோது, செரூகைப்
பெற்றான்.
21. செரூகைப் பெற்றபின் ரெகூ இருநூற்றேழு வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
22. செரூகு முப்பது வயதானபோது, நாகோரைப் பெற்றான்.
23. நாகோரைப் பெற்றபின் செரூகு இருநூறு வருஷம்
உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
24. நாகோர் இருபத்தொன்பது வயதானபோது, தேராகைப்
பெற்றான்.
25. தேராகைப் பெற்றபின் நாகோர் நூற்றுப்பத்தொன்பது
வருஷம் உயிரோடிருந்து, குமாரரையும் குமாரத்திகளையும்
பெற்றான்.
26. தேராகு எழுபது வயதானபோது, ஆபிராம், நாகோர், ஆரான்
என்பவர்களைப் பெற்றான்.
27. தேராகுடைய வம்சவரலாறு: தேராகு ஆபிராம், நாகோர்,
ஆரான் என்பவர்களைப் பெற்றான்; ஆரான் லோத்தைப்
பெற்றான்.
28. ஆரான் தன் ஜந்மபூமியாகிய ஊர் என்கிற கல்தேயர் தேசத்துப்
பட்டணத்திலே தன் தகப்பனாகிய தேராகு மரிக்குமுன்னே
மரித்தான்.
29. ஆபிராமும் நாகோரும் தங்களுக்குப்
பெண்கொண்டார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்குச்
சாராய் என்று பேர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பேர்;
இவள் ஆரானுடைய குமாரத்தி; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும்
இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.
30. சாராய்க்குப் பிள்ளையில்லை; மலடியாயிருந்தாள்.
31. தேராகு தன் குமாரனாகிய ஆபிராமையும், ஆரானுடைய
குமாரனும் தன் பேரனுமாயிருந்த லோத்தையும், தன் குமாரன்
ஆபிராமுடைய மனைவியாகிய தன் மருமகள் சாராயையும்
அழைத்துக்கொண்டு, அவர்களுடனே ஊர் என்கிற
கல்தேயருடைய பட்டணத்தைவிட்டு, கானான் தேசத்துக்குப் போகப்
புறப்பட்டான்; அவர்கள் ஆரான்மட்டும் வந்தபோது, அங்கே
இருந்துவிட்டார்கள்.
32. தேராகுடைய ஆயுசுநாட்கள் இருநூற்றைந்து வருஷம்; தேராகு
ஆரானிலே மரித்தான்.
*
1. கர்த்தர் ஆபிராமை நோக்கி: நீ உன் தேசத்தையும், உன் இனத்தையும்,
உன் தகப்பனுடைய வீட்டையும் விட்டுப் புறப்பட்டு, நான் உனக்குக்
காண்பிக்கும் தேசத்துக்குப் போ.
2. நான் உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்கி, உன்னை
ஆசீர்வதித்து, உன் பேரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ
ஆசீர்வாதமாய் இருப்பாய்.
3. உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச்
சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம்
உனக்குள் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றார்.
4. கர்த்தர் ஆபிராமுக்குச் சொன்னபடியே அவன்
புறப்பட்டுப் போனான்; லோத்தும் அவனோடேகூடப் போனான். ஆபிராம்
ஆரானைவிட்டுப் புறப்பட்டபோது, எழுபத்தைந்து
வயதுள்ளவனாயிருந்தான்.
5. ஆபிராம் தன் மனைவியாகிய சாராயையும், தன் சகோதரனுடைய
குமாரனாகிய லோத்தையும், தாங்கள் சம்பாதித்திருந்த தங்கள்
சம்பத்தெல்லாவற்றையும், ஆரானிலே சவதரித்த
ஜனங்களையும் கூட்டிக்கொண்டு, அவர்கள் கானான்
தேசத்துக்குப் புறப்பட்டுப்போய், கானான் தேசத்திலே சேர்ந்தார்கள்.
6. ஆபிராம் அந்தத் தேசத்தில் சுற்றித் திரிந்து சீகேம் என்னும்
இடத்துக்குச் சமீபமான மோரே என்னும் சமபூமிமட்டும் வந்தான்;
அக்காலத்திலே கானானியர் அத்தேசத்தில் இருந்தார்கள்.
7. கர்த்தர் ஆபிராமுக்குத் தரிசனமாகி: உன் சந்ததிக்கு இந்தத்
தேசத்தைக் கொடுப்பேன் என்றார். அப்பொழுது
அவன் தனக்குத் தரிசனமான கர்த்தருக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தைக்
கட்டினான்.
8. பின்பு அவன் அவ்விடம்விட்டுப் பெயர்ந்து,
பெத்தேலுக்குக் கிழக்கே இருக்கும் மலைக்குப் போய், பெத்தேல்
தனக்கு மேற்காகவும் ஆயீ கிழக்காகவும் இருக்கக் கூடாரம்
போட்டு, அங்கே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, கர்த்தருடைய
நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டான்.
9. அதின்பின் ஆபிராம் புறப்பட்டு, தெற்கே
பிரயாணம்பண்ணிக்கொண்டு போனான்.
10. அத்தேசத்திலே பஞ்சம் உண்டாயிற்று; தேசத்திலே பஞ்சம்
கொடிதாயிருந்தபடியால், ஆபிராம் எகிப்து தேசத்திலே
தங்கும்படி அவ்விடத்துக்குப் போனான்.
11. அவன் எகிப்துக்குச் சமீபமாய் வந்தபோது, தன் மனைவி
சாராயைப் பார்த்து: நீ பார்வைக்கு அழகுள்ள ஸ்திரீ என்று
அறிவேன்.
12. எகிப்தியர் உன்னைக் காணும்போது, இவள் அவனுடைய மனைவி
என்று சொல்லி, என்னைக் கொன்றுபோட்டு, உன்னை
உயிரோடே வைப்பார்கள்.
13. ஆகையால், உன்னிமித்தம் எனக்கு நன்மை உண்டாகும்படிக்கும்,
உன்னாலே என் உயிர் பிழைக்கும்படிக்கும், நீ உன்னை என் சகோதரி
என்று சொல் என்றான்.
14. ஆபிராம் எகிப்திலே வந்தபோது, எகிப்தியர் அந்த ஸ்திரீயை மிகுந்த
அழகுள்ளவளென்று கண்டார்கள்.
15. பார்வோனுடைய பிரபுக்களும் அவளைக் கண்டு, பார்வோனுக்கு
முன்பாக அவளைப் புகழ்ந்தார்கள். அப்பொழுது அந்த
ஸ்திரீ பார்வோனுடைய அரமனைக்குக்
கொண்டுபோகப்பட்டாள்.
16. அவள் நிமித்தம் அவன் ஆபிராமுக்குத் தயைபாராட்டினான்;
அவனுக்கு ஆடுமாடுகளும், கழுதைகளும், வேலைக்காரரும்,
வேலைக்காரிகளும், கோளிகைக் கழுதைகளும், ஒட்டகங்களும் கிடைத்தது.
17. ஆபிராமுடைய மனைவியாகிய சாராயின் நிமித்தம் கர்த்தர்
பார்வோனையும், அவன் வீட்டாரையும் மகா வாதைகளால்
வாதித்தார்.
18. அப்பொழுது பார்வோன் ஆபிராமை அழைத்து: நீ எனக்கு
ஏன் இப்படிச் செய்தாய்? இவள் உன் மனைவி என்று நீ
எனக்கு அறிவியாமற் போனதென்ன?
19. இவளை உன் சகோதரி என்று நீ சொல்லவேண்டுவது
என்ன? இவளை நான் எனக்கு
மனைவியாகக்கொண்டிருப்பேனே; இதோ உன் மனைவி; இவளை
அழைத்துக்கொண்டுபோ என்று சொன்னான்.
20. பார்வோன் அவனைக்குறித்துத் தன் மனுஷருக்குக் கட்டளை
கொடுத்தான்; அவர்கள் அவனையும், அவன் மனைவியையும்
அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் அனுப்பிவிட்டார்கள்.
*
1. ஆபிராமும், அவன் மனைவியும், அவனுக்கு உண்டான யாவும்,
அவனுடனே லோத்தும், எகிப்தை விட்டு, தென்திசையில் வந்தார்கள்.
2. ஆபிராம் மிருகஜீவன்களும் வெள்ளியும்
பொன்னுமான ஆஸ்திகளையுடைய சீமானாயிருந்தான்.
3. அவன் தன் பிரயாணங்களிலே தெற்கேயிருந்து பெத்தேல்
மட்டும், பெத்தேலுக்கும் ஆயீக்கும் நடுவாகத் தான் முன்பு
கூடாரம்போட்டதும்,
4. தான் முதல்முதல் ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்கினதுமான
ஸ்தலமட்டும் போனான்; அங்கே ஆபிராம் கர்த்தருடைய நாமத்தைத்
தொழுதுகொண்டான்.
5. ஆபிராமுடனே வந்த லோத்துக்கும் ஆடுமாடுகளும் கூடாரங்களும்
இருந்தன.
6. அவர்கள் ஒருமித்துக் குடியிருக்க அந்தப் பூமி அவர்களைத்
தாங்கக்கூடாதிருந்தது; அவர்களுடைய ஆஸ்தி
மிகுதியாயிருந்தபடியால், அவர்கள் ஒருமித்து வாசம்பண்ண
ஏதுவில்லாமற்போயிற்று.
7. ஆபிராமுடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும் லோத்துடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும்
வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று. அக்காலத்திலே
கானானியரும் பெரிசியரும் அத்தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
8. ஆபிராம் லோத்தை நோக்கி: எனக்கும் உனக்கும், என் மேய்ப்பருக்கும்
உன் மேய்ப்பருக்கும் வாக்குவாதம் வேண்டாம்; நாம் சகோதரர்.
9. இந்தத் தேசமெல்லாம் உனக்கு முன் இருக்கிறது
அல்லவா? நீ என்னைவிட்டுப் பிரிந்துபோகலாம்; நீ இடதுபுறம்
போனால், நான் வலதுபுறம் போகிறேன்; நீ வலதுபுறம் போனால்,
நான் இடதுபுறம் போகிறேன் என்றான்.
10. அப்பொழுது லோத்து தன் கண்களை ஏறெடுத்துப்
பார்த்து; யோர்தான் நதிக்கு அருகான சமபூமி முழுவதும் நீர்வளம்
பொருந்தினதாயிருக்கக் கண்டான். கர்த்தர் சோதோமையும்
கொமோராவையும் அழிக்கும்முன்னே, சோவாருக்குப் போம்
வழிமட்டும் அது கர்த்தருடைய தோட்டத்தைப் போலவும் எகிப்து
தேசத்தைப்போலவும் இருந்தது.
11. அப்பொழுது லோத்து யோர்தானுக்கு அருகான சமபூமி
முழுவதையும் தெரிந்துகொண்டு, கிழக்கே
பிரயாணப்பட்டுப் போனான்; இப்படி அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர்
விட்டுப் பிரிந்தார்கள்.
12. ஆபிராம் கானான் தேசத்தில் குடியிருந்தான்; லோத்து அந்த
யோர்தானுக்கு அருகான சமபூமியிலுள்ள பட்டணங்களில்
வாசம்பண்ணி, சோதோமுக்கு நேரே கூடாரம் போட்டான்.
13. சோதோமின் ஜனங்கள் பொல்லாதவர்களும் கர்த்தருக்கு
முன்பாக மகா பாவிகளுமாய் இருந்தார்கள்.
14. லோத்து ஆபிராமைவிட்டுப் பிரிந்தபின்பு, கர்த்தர் ஆபிராமை நோக்கி:
உன் கண்களை ஏறெடுத்து, நீ இருக்கிற இடத்திலிருந்து
வடக்கேயும், தெற்கேயும், கிழக்கேயும், மேற்கேயும் நோக்கிப்பார்.
15. நீ பார்க்கிற இந்தப் பூமி முழுவதையும் நான் உனக்கும் உன்
சந்ததிக்கும் என்றைக்கும் இருக்கும்படி கொடுத்து,
16. உன் சந்ததியைப் பூமியின் தூளைப்போலப் பெருகப்பண்ணுவேன்;
ஒருவன் பூமியின் தூளை எண்ணக்கூடுமானால், உன் சந்ததியும்
எண்ணப்படும்.
17. நீ எழுந்து தேசத்தின் நீளமும் அகலமும் எம்மட்டோ, அம்மட்டும் நடந்து
திரி; உனக்கு அதைத் தருவேன் என்றார்.
18. அப்பொழுது ஆபிராம் கூடாரத்தைப்
பெயர்த்துக்கொண்டுபோய், எபிரோனிலிருக்கும் மம்ரேயின்
சமபூமியில் சேர்ந்து குடியிருந்து, அங்கே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக்
கட்டினான்.
*
1. சிநெயாரின் ராஜாவாகிய அம்ராப்பேலும்,
ஏலாசாரின் ராஜாவாகிய அரியோகும் ஏலாமின்
ராஜாவாகிய கெதர்லாகோமேரும், ஜாதிகளின்
ராஜாவாகிய திதியாலும் இருந்த நாட்களில்;
2. அவர்கள் சோதோமின் ராஜாவாகிய பேராவோடும்,
கொமோராவின் ராஜாவாகிய பிர்சாவோடும்,
அத்மாவின் ராஜாவாகிய சிநெயாவோடும்,
செபோயீமின் ராஜாவாகிய செமேபரோடும், சோவார்
என்னும் பேலாவின் ராஜாவோடும் யுத்தம்பண்ணினார்கள்.
3. இவர்களெல்லாரும் உப்புக்கடலாகிய சித்தீம்
பள்ளத்தாக்கிலே கூடினார்கள்.
4. இவர்கள் பன்னிரண்டு வருஷம் கெதர்லாகோமேரைச் சேவித்து,
பதின்மூன்றாம் வருஷத்திலே கலகம்பண்ணினார்கள்.
5. பதினாலாம் வருஷத்திலே கெதர்லாகோமேரும், அவனோடே
கூடியிருந்த ராஜாக்களும் வந்து, அஸ்தரோத்கர்னாயீமிலே இருந்த
ரெப்பாயீமியரையும், காமிலே இருந்த சூசிமியரையும்,
சாவேகீரியத்தாயீமிலே இருந்த ஏமியரையும்,
6. சேயீர் மலைகளில் இருந்த ஓரியரையும், வனாந்தரத்துக்கு
அருகான எல்பாரான்மட்டும் முறியடித்து,
7. திரும்பிக் காதேஸ் என்னும் என்மிஸ்பாத்துக்கு வந்து,
அமலேக்கியருடைய நாடனைத்தையும், அத்சாத்சோன் தாமாரிலே
குடியிருந்த எமோரியரையும்கூடச் சங்கரித்தார்கள்.
8. அப்பொழுது சோதோமின் ராஜாவும்,
கொமோராவின் ராஜாவும், அத்மாவின் ராஜாவும்,
செபோயீமின் ராஜாவும், சோவார் என்னும் பேலாவின்
ராஜாவும் புறப்பட்டுச் சித்தீம் பள்ளத்தாக்கிலே,
9. ஏலாமின் ராஜாவாகிய கெதர்லாகோமேரோடும்,
ஜாதிகளின் ராஜாவாகிய திதியாலோடும், சிநெயாரின்
ராஜாவாகிய அம்ராப்பேலோடும், ஏலாசாரின்
ராஜாவாகிய அரியோகோடும் யுத்தம்பண்ணப் புறப்பட்டு, அந்த
ஐந்து ராஜாக்களோடும் இந்த நாலு ராஜாக்களும்
யுத்தம்பண்ணினார்கள்.
10. அந்தச் சித்தீம் பள்ளத்தாக்கு எங்கும் நிலக்கீல் உண்டாகும்
கேணிகள் இருந்தது. சோதோம் கொமோராவின் ராஜாக்கள்
முறிந்தோடி அங்கே விழுந்தார்கள்; மீந்தவர்கள் மலைகளுக்கு
ஓடிப்போனார்கள்.
11. அப்பொழுது அவர்கள் சோதோமிலும்
கொமோராவிலுமுள்ள பொருள்கள்
எல்லாவற்றையும், போஜனபதார்த்தங்கள் எல்லாவற்றையும்
எடுத்துக்கொண்டு போய்விட்டார்கள்.
12. ஆபிராமின் சகோதரனுடைய குமாரனாகிய லோத்து சோதோமிலே
குடியிருந்தபடியால், அவனையும், அவன் பொருள்களையும்
கொண்டுபோய்விட்டார்கள்.
13. தப்பியோடின ஒருவன் எபிரெயனாகிய ஆபிராமிடத்தில்
வந்து அதை அறிவித்தான்; ஆபிராம் தன்னோடே உடன்படிக்கை
செய்திருந்த மனிதராகிய எஸ்கோலுக்கும் ஆநேருக்கும்
சகோதரனாகிய மம்ரே என்னும் எமோரியனுடைய சமபூமியிலே
அப்பொழுது குடியிருந்தான்.
14. தன் சகோதரன் சிறையாகக் கொண்டுபோகப்பட்டதை
ஆபிராம் கேள்விப்பட்டபோது, அவன் தன் வீட்டிலே பிறந்த
கைபடிந்தவர்களாகிய முந்நூற்றுப் பதினெட்டு ஆட்களுக்கும்
ஆயுதம் தரிப்பித்து, தாண் என்னும் ஊர்மட்டும் அவர்களைத்
தொடர்ந்து,
15. இராக்காலத்திலே அவனும் அவன் வேலைக்காரரும் பிரிந்து,
பவிஞ்சுகளாய் அவர்கள்மேல் விழுந்து, அவர்களை முறியடித்து,
தமஸ்குவுக்கு இடதுபுறமான ஓபாமட்டும் துரத்தி,
16. சகல பொருள்களையும்
திருப்பிக்கொண்டுவந்தான்; தன் சகோதரனாகிய
லோத்தையும், அவனுடைய பொருள்களையும், ஸ்திரீகளையும்,
ஜனங்களையும் திருப்பிக்கொண்டுவந்தான்.
17. அவன் கெதர்லாகோமேரையும், அவனோடிருந்த
ராஜாக்களையும் முறியடித்துத் திரும்பிவருகிறபோது, சோதோமின் ராஜா
புறப்பட்டு, ராஜாவின் பள்ளத்தாக்கு என்னும் சாவே
பள்ளத்தாக்குமட்டும் அவனுக்கு எதிர்கொண்டுபோனான்.
18. அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த
சாலேமின் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும்
திராட்சரசமும் கொண்டுவந்து,
19. அவனை ஆசீர்வதித்து: வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய
உன்னதமான தேவனுடைய ஆசீர்வாதம் ஆபிராமுக்கு
உண்டாவதாக.
20. உன் சத்துருக்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த
உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று
சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும்
தசமபாகம் கொடுத்தான்.
21. சோதோமின் ராஜா ஆபிராமை நோக்கி: ஜனங்களை எனக்குத்
தாரும், பொருள்களை நீர் எடுத்துக்கொள்ளும்
என்றான்.
22. அதற்கு, ஆபிராம் சோதோமின் ராஜாவைப் பார்த்து: ஆபிராமை
ஐசுவரியவானாக்கினேன் என்று நீர் சொல்லாதபடிக்கு
நான் ஒரு சரட்டையாகிலும் பாதரட்சையின் வாரையாகிலும்,
உமக்கு உண்டானவைகளில் யாதொன்றையாகிலும்
எடுத்துக்கொள்ளேன் என்று,
23. வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய உன்னதமான
தேவனாகிய கர்த்தருக்கு நேராக என் கையை உயர்த்துகிறேன்.
24. வாலிபர் சாப்பிட்டது போக, என்னுடனே வந்த ஆநேர், எஸ்கோல்,
மம்ரே என்னும் புருஷருடைய பங்குமாத்திரமே வரவேண்டும்; இவர்கள்
தங்கள் பங்கை எடுத்துக்கொள்ளட்டும் என்றான்.
*
1. இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை
ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்: ஆபிராமே, நீ
பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா
பெரிய பலனுமாயிருக்கிறேன் என்றார்.
2. அதற்கு ஆபிராம்: கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, அடியேனுக்கு
என்ன தருவீர்? நான் பிள்ளையில்லாமல் இருக்கிறேனே; தமஸ்கு
ஊரானாகிய இந்த எலியேசர் என் வீட்டு விசாரணைக்
கர்த்தனாய் இருக்கிறானே என்றான்.
3. பின்னும் ஆபிராம்: தேவரீர் எனக்குப் புத்திர சந்தானம்
அருளவில்லை; இதோ என் வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளை எனக்குச்
சுதந்தரவாளியாய் இருக்கிறான் என்றான்.
4. அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு
உண்டாகி: இவன் உனக்குச் சுதந்தரவாளியல்ல, உன்
கர்ப்பப்பிறப்பாயிருப்பவனே உனக்குச் சுதந்தரவாளியாவான்
என்று சொல்லி,
5. அவர் அவனை வெளியே அழைத்து: நீ வானத்தை அண்ணாந்து
பார், நட்சத்திரங்களை எண்ண உன்னாலே கூடுமானால்,
அவைகளை எண்ணு என்று சொல்லி; பின்பு அவனை நோக்கி:
உன் சந்ததி இவ்வண்ணமாய் இருக்கும் என்றார்.
6. அவன் கர்த்தரை விசுவாசித்தான், அதை அவர் அவனுக்கு
நீதியாக எண்ணினார்.
7. பின்னும் அவர் அவனை நோக்கி: இந்தத் தேசத்தை உனக்குச்
சுதந்தரமாகக் கொடுக்கும்பொருட்டு, உன்னை
ஊர் என்கிற கல்தேயருடைய பட்டணத்திலிருந்து அழைத்து வந்த கர்த்தர்
நானே என்றார்.
8. அதற்கு அவன்: கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, நான் அதைச்
சுதந்தரித்துக்கொள்வேன் என்று எதினால் அறிவேன்
என்றான்.
9. அதற்கு அவர்: மூன்று வயதுக் கிடாரியையும், மூன்று வயது
வெள்ளாட்டையும், மூன்று வயது ஆட்டுக்கடாவையும், ஒரு
காட்டுப்புறாவையும், ஒரு புறாக்குஞ்சையும், என்னிடத்தில்
கொண்டுவா என்றார்.
10. அவன் அவைகள் எல்லாவற்றையும் அவரிடத்தில்
கொண்டுவந்து, அவைகளை நடுவாகத் துண்டித்து,
துண்டங்களை ஒன்றுக்கொன்று எதிராக வைத்தான்;
பட்சிகளை அவன் துண்டிக்கவில்லை.
11. பறவைகள் அந்த உடல்களின்மேல் இறங்கின; அவைகளை ஆபிராம்
துரத்தினான்.
12. சூரியன் அஸ்தமிக்கும்போது, ஆபிராமுக்கு அயர்ந்த நித்திரை
வந்தது; திகிலும் காரிருளும் அவனை மூடிக்கொண்டது.
13. அப்பொழுது அவர் ஆபிராமை நோக்கி: உன் சந்ததியார்
தங்களுடையதல்லாத அந்நிய தேசத்திலே பரதேசிகளாயிருந்து,
அத்தேசத்தாரைச் சேவிப்பார்கள் என்றும், அவர்களால் நானூறு
வருஷம் உபத்திரவப்படுவார்கள் என்றும், நீ நிச்சயமாய்
அறியக்கடவாய்.
14. இவர்கள் சேவிக்கும் ஜாதிகளை நான் நியாயந்தீர்ப்பேன்;
பின்பு மிகுந்த பொருள்களுடனே புறப்பட்டு வருவார்கள்.
15. நீ சமாதானத்தோடே உன் பிதாக்களிடத்தில் சேருவாய்; நல்ல
முதிர்வயதிலே அடக்கம்பண்ணப்படுவாய்.
16. நாலாம் தலைமுறையிலே அவர்கள் இவ்விடத்துக்குத் திரும்ப
வருவார்கள்; ஏனென்றால் எமோரியருடைய அக்கிரமம்
இன்னும் நிறைவாகவில்லை என்றார்.
17. சூரியன் அஸ்தமித்துக் காரிருள் உண்டானபின்பு, இதோ, புகைகிற
சூளையும், அந்தத் துண்டங்களின் நடுவே கடந்துபோகிற
அக்கினிஜுவாலையும் தோன்றின.
18. அந்நாளிலே கர்த்தர் ஆபிராமோடே உடன்படிக்கைபண்ணி,
எகிப்தின் நதி துவக்கி ஐபிராத்து நதி என்னும் பெரிய
நதிமட்டுமுள்ளதும்
19. கேனியரும், கெனிசியரும், கத்மோனியரும்,
20. ஏத்தியரும், பெரிசியரும், ரெப்பாயீமியரும்,
21. எமோரியரும், கானானியரும், கிர்காசியரும், எபூசியரும்
என்பவர்கள் இருக்கிறதுமான இந்தத் தேசத்தை உன் சந்ததிக்குக்
கொடுத்தேன் என்றார்.
*
*
ha
HA
ha-...-e-da-...
HA-A-DU
HA-A-ZAG
ha-ad
ha-ad-kam
ha-ba-dah-he
ha-ba-ra-DU-ne
ha-bi2-zi-zi
ha-bu3-da
HA-HAR-ka
ha-har-ra
ha-har-ra-an
ha-har-ra-an-na
ha-har-ra-gur8
ha-har-ra-na
ha-la-um
ha-lu-ub2
ha-lu-ub2-sze3
ha-ma-du11
ha-ma-du3(NI)-e
ha-ma-lu2
ha-ma-ti
ha-ma-zi-{ki}
ha-mu-da-du8
ha-mu-da-nu2
ha-mu-da5-du11
ha-mu-da5-sa2
ha-mu-du3-e
ha-mu-na-tum3
ha-mu-ra-ag2-ag2
ha-mu-sze3-gal2
ha-mu-tum3
ha-mul-le
ha-ne
ha-ne2-gaz-e
ha-ne2-gaz-zex(AB2.SZA3.GI)
ha-NI
ha-ri
ha-szi
ha-u2-da
HA-U2-da
HA-U2-U2
HA-za-ambar-sur-ra
HA-ZAG-na-ni
ha-zi
ha-zi-da
ha-zi-ka-kam
ha-zi-tur
hab2
hab2-ba
hab2-sze3
had2
had2-da-kam
had2-ka
had2-kam
HAL
hal-ha
hal-ha-dam
hal-hal
hal-la
hal-li2-a
har
HAR
HAR-AL-sze3
HAR-AL-ta
HAR-da
HAR-GAB-KU
har-ha-da
har-ha-da-ka
HAR-KA
HAR-nita
HAR-ti
HAR-ti-ke4
HAR.AL-ta
HAR.HAR
HAR+DISZ
hasz-sza4
he-en-da-ka
he-en-da-ki-du10
he2
he2-...
he2-ag2
he2-am6
he2-bi-si
he2-da-kar-re2
he2-dub-e
he2-e
he2-e-ne
he2-ga2-ga2
he2-gal2
he2-gal2-la
he2-gam-gam
he2-gam-gam-bi
he2-ha-lam-me
he2-il2-il2
he2-kesz2
he2-ma-ak
he2-me
he2-mi-du3-du3-e
he2-mi-NINDA2xHI
he2-na-be2
he2-na-be2-a-ka
he2-na-da-DU
he2-na-gal2
he2-na-sze3-gal2
he2-na-sze3-gub
he2-na-szi-gub
he2-na-tum3
he2-na-zi
he2-su
he2-sze3-gi4-gi4-a
he2-szi-gi4-gi4-a-ka
he2-szu4
he2-szub-be2
he2-tag
he2-ti-la-sze3
he2-usz2-{muszen}
he2-x
he2-x-...
HI
hi-a
hi-a-am6
HI-a-ka
HI-HI
HI-HI-de3
HI-IDIM&IDIM-kam
HI-la2
hi-lu-a
hi-na
hi-sar
HI-sze3
HI-{ku6}
HIxDISZ
HU
hu-bu7-{bu}
hu-bu7-{bu}-rum2
hu-bu7-{bu}-rum2-ma-kam
hu-ga
hu-hu
hu-ni-lum
hu-si-DU
HU.HU
HUB2
hul-a
hul-a-gin7
hul-a-kam
hul-a-na
hul-hul
hul-kak
hul-KAL-ba
hul2-la
hun-ga2
hun-ga2-me-esz2
hur-sag
hur-sag-mah2:sze3
hur-sag-sze3
hur-sag-u6-ga
hur:sag:mah:sze3:ki:ni
husz
*
*
ga
GA
ga-bi
ga-da-me
ga-du6
ga-esz8
ga-esz8-{sar}
ga-gal2-la-a
ga-gi
ga-na
ga-nag
ga-su
ga-sze-a
ga-sze3-sa10
ga-ta
ga-ti-la-sze3
ga-TUG2-a
ga-za-za
ga-zi
ga-zi-gu7-a
ga:esz8
ga:esz8-e
ga:esz8-ka-kam
ga:esz8-ke4
ga:esz8-mah
ga:esz8-mah-e
ga:esz8-ni
ga:esz8-ra
ga:esz8-{sar}
ga'ar
ga'ar-da
ga'ar-DU-NI-su
ga'ar-ziz2
ga2
GA2
ga2-a-na-ak-ke4
ga2-daggan
ga2-daggan-ta
ga2-e
ga2-ga2
ga2-ga2-bi
ga2-ga2-dam
ga2-ga2-de3
ga2-gesz-il2-la
ga2-gesz-il2-la-ka
ga2-ka-na-he2-ti
ga2-ka-na-nam-he2-ti
ga2-ka-nam-he2-ti
ga2-ka-nam-he2-ti-me
ga2-kam
ga2-mah
ga2-nun-na
ga2-tum3-du10
ga2-u6
ga2-udu-ur4
ga2-udu-ur4-ka
ga2-udu-ur4-ra
ga2-udu-ur4-ra-ka
GA2x(E2.NE)
GA2xMUN
ga6-ga2
GAB
GAB@t
gab2-da-nu2-sze3
gab2-dan6
gab2-dan6-da
gab2-dan6-me
gab2-il2
gab2-il2-bi
gab2-kas4
gab2-kas4-da
gab2-kas4-ka
gab2-kas4-kam
gab2-kas4-me
gab2-kas4-ra
gab2-ra
gab2-ra-ni
gab2-ra-ni-me
gab2-x
gaba
gaba-a-sze3
gaba-a-ta
gaba-be2
gaba-gal2
gaba-ka-ka
gaba-ka-kam
gaba-ni-sze3
gaba-ri
gaba-szu
gaba-szu-gar
gada
GADA+NIG2
gag
GAG
GAG-a
gag-bi
gagia
gakkul2
gakkul2-la
gal
GAL
gal-...
gal-am6
gal-bum2
gal-dub-ezem
gal-gal
gal-gal-am6
gal-gal-e
gal-gal-ka
gal-gal-kam
gal-gal-ke4
gal-gal-me
gal-kam
gal-ke4
gal-la
gal-lam
gal-le
gal-LU
gal-LU-...
gal-LU-{d}-i7-mu
gal-LU-dingir
gal-LU-ezem
gal-LU-kar
gal-LU-kiszi17-gal
gal-LU-mah
gal-LU-nig2-BAD-du10
gal-LU-ra
gal-LU-sza2
gal-LU-sza3
gal-LU-ug3-ga2
gal-LU-ur-sag
gal-LU-uszur4-mu
gal-LU-utu
gal-me
gal-ni
gal-nimgir
gal-sze3
gal-ta
gal-ukkin-sze3
gal-UN
gal-UN-bi
gal-UN-ka
gal-UN-ka-ka
gal-UN-ke4
gal-UN-me
gal-UN-ra
gal:UN
gal2
gal2-am6
gal2-kam
gal2-la
gal2-la-a
gal2-la-am6
gal2-la-be6
gal2-la-bi
gal2-la-ta
gal2-me
gal2-sze3
gal5-la2
gala
gala-am6
gala-e
gala-e-ne
gala-kam
gala-mah
gala-mah-ka
gala-mah-kam
gala-mah-me
gala-me
gala-sze3
gala-tur
gala-tur-ka
gala(USZ)-tur
galam
galx(GUR8)-la-bi
gam-gam
GAM-GAM
gam-gam-ma
gam-gam-{ku6}
gam-ma
gamar-i-zi-{ku6}
gamar-i2-zi-{ku6}
gamar-{ku6}
gan
GAN
gan-{d}-ab-u2
gan-{d}-ba-ba6
gan-{d}-DISZ-bar-...
gan-{d}-en-lil2
gan-{d}-gesz-zi-da
gan-{d}-lamma
gan-{d}-li9-si4
gan-{d}-me-dar-an-na
gan-{d}-utu
gan-ba
gan-da
gan-e2
gan-e2-gibil
gan-ezem
gan-ezem-ka-me
gan-ezem-ke4
gan-gan-e3
gan-gan-MU-e3-kam
gan-giri16
gan-giri16-{ki}
gan-ki
gan-ki-ku3-ga
gan-ki-ku3-sze3
gan-ku3-sig
gan-lamma
gan-pu6-sag
gan-samanx(SZE.NUN.SZE3.BU)
gan-samanx(SZE.NUN.SZE3.BU)-nu
gan-szubur
gan-tilla2
gan-tillax(NAB)
gan-tul2-sag
gan-UM
gan-utu
GAN2
GAN2-ba
GAN2-be2
GAN2-be6
GAN2-bi
GAN2-GAN2
GAN2-gid2
GAN2-he2-szu-gar
GAN2-kam
GAN2-kam-me
GAN2-me
GAN2-ta
GAN2-tur
GAN2-uz-{ki}
GAN2(ABSIN3)-bi
GAN2&GAN2-GAN2&GAN2
GAN2+DA
ganun
GANUN
ganun-kam
ganun-mah
ganun-mah-sze3
ganun-mah-ta
ganun-na
ganun(GISZ)
gar
GAR
gar-am6
gar-gar
gar-ra
gar-ra-am6
gar-ra-bi
gar-ra-kam
gar-ra-sze3
gar-re-x
gar-sze3
gar-ta
gar(BA)-am6
gar3
GAR3
gar3-da-hi-sze3
gar3-dar-ra-ni
gar3-mud
gar3-mud-sze3
gar3-mun-si
gara2
garig
garig2
gaszam
gaz
gaz-am6
gaz-gaz-za
gaz-za
gazi
ge6
ge6-a-na-ka-ni
ge6-an-na-ka-ni
ge6-ba-a-ka
ge6-ba-a-ka-ni
ge6-bi
ge6-da
ge6-ga-ke4
ge6-ge-si
ge6-ge6
ge6-ka-kam
ge6-kam
ge6-na
ge6-ri-a
ge6-ri-sze3
ge6-ta
geme2
GEME2
geme2-{d}-ba-ba6
geme2-{d}-ba-ba6-ka-kam
geme2-{d}-ba-ba6-ka-me
geme2-{d}-ba-ba6-ka-ra
geme2-{d}-ba-ba6-ka-sze3
geme2-{d}-ba-ba6-ka-ta
geme2-{d}-ba-ba6-ra
geme2-{d}-dumu-zi
geme2-{d}-igi-ama-sze3
geme2-{d}-lamma
geme2-{d}-nansze
geme2-{d}-nansze-ka-kam
geme2-{d}-nansze-ra
geme2-ba
geme2-du6
geme2-e2-dam
geme2-e2-zi-da
geme2-e2-zi-da-kam
geme2-ga2
geme2-ganun
geme2-gu2-en-na
geme2-i7-edin-na
geme2-igi-gal2
geme2-kun-sag
geme2-kun-sag(KA)
geme2-ne-ke4
geme2-ne-ke4-ne
geme2-ne-sze3
geme2-ni
geme2-nigar
geme2-NUNUZ.KISIM5x(GUG2.MUNU4)-me
geme2-sila-kam
geme2-szu
geme2-szu-ga-lam-ma
geme2-szu-il2-la
geme2-tar-sir2-sir2-ka
geme2-tar-sir2-sir2-ka-kam
geme2-tar-sir2-sir2-ka-me
geme2-tar-sir2-sir2-ka-ra
geme2-tar-sir2-sir2-ra
geme2-tar-sir2-sir2-ra-ka-me
geme2-tar-sir3-sir3-ka-me
geme2-tilla2
geme2-tillax(AN&AN)
geme2-tu-ra
geme2-ub5-ku3-ga
geme2-ub5-ku3-ga-me
geme2-ur-ganun
gen-gen-na-ke4
gen-na
gen-na-a
gesz
gesz-a
gesz-AN
gesz-AN-tur
gesz-AN-tur-ta
gesz-BAD
gesz-bi
gesz-bu10
gesz-bu10-na-ka
gesz-dub2-dub2-{ku6}
gesz-gi
gesz-gi-dul4-la
gesz-gi-dul4-la-ki
gesz-gi-dul4-la-{ki}-kam
gesz-gi-gin7
gesz-gi-ka
gesz-gi-ka-ka
gesz-gi-kam
gesz-gi-na
gesz-gi-{ki}
gesz-gi-{ki}-ta
gesz-ka
gesz-ka-ka
gesz-ka-ta
gesz-kam
gesz-ke4
gesz-kin-ti
gesz-kin-ti-am6
gesz-kin-ti-ka
gesz-kin-ti-kam
gesz-kin-ti-ke4-ne
gesz-kin-ti-me
gesz-kin-ti-sze3
gesz-kin-ti-ta
gesz-me
gesz-MUSZ%MUSZ
gesz-ri
gesz-sza-ki-du10
gesz-sza3
gesz-sza3-KAxSZU-NI
gesz-sza3-ki-du10
gesz-sze3
gesz-szu-ri-ri
gesz-ti-abzu
gesz-ug-ga2
gesz-ur3
gesz-x
gesz-zi
gesz3
geszbax(SZU.BULUG3)
geszbax(SZU.BULUG3)-{ba}
geszgal-ir-nun
geszgal-le-si
geszgal-ni
geszgal-si
geszgal-si-ka
geszgal-si-me
geszimmar
geszimmar-da
geszkim-nu-ti
geszkim-sze3
geszkim-ti
gesznux(NU11)
gesztin
gesztin-szitax(SILA3)
gesztin-ta
gesztinx(DUB2)
gesztu
gesztu-ni
gesztu2
gesztu2-ga-ni
gesztu2-ni
gesztu2-tuku
gesztu3
gi
gi-{d}-en-ki-ka-ka
gi-a-bi
gi-am6
gi-bi
gi-dur
gi-gi
gi-gid2
gi-gissu
gi-gu3-na
gi-gu3-na-mah
gi-gu3-na-ne-ne
gi-gu3-na-ni
gi-gur5
gi-in
gi-ka
gi-lam
gi-lugal-la
gi-lugal-la-ka
gi-musz
gi-na-ni-ta
gi-ne-da
gi-NI
gi-NI-bi
gi-PAD-ra2
gi-PI
gi-rin
gi-sa
gi-ta
gi4
gi4-a
gi4-a-am6
gi4-a-bi
gi4-a-kam
gi4-a-ne
gi4-bi
gi4-ga-a
gi4-gi4-ba
gi4-gi4-dam
gi4-gi4-lum
gi7-ra
gibil
gibil-a
gibil-am6
gibil-gibil
gibil-ka
gibil-ka-kam
gibil-kam
gibil-ke4
gibil-na
gibil-sze3
gibil-ta
gibil-x
gibil2
gibil4
gibil4-ta
gid2
gid2-da
gid2-da-bi
gid2-da-me
gid2-gid2-da
gid2-ka
gid2-ka-ka
gid2-ka-ke4
gid2-ke4
gidim-e-ne-kam
gidri
gidri-ka
gidri-ka-ta
gidri-ku3
gidri-mah
gig
gig-bi
gig-ga-ka
gig-sze
gig-sze3
gigir
GIGIR
gigir-da
gigir2
gil-da
GIM
GIM-ma
gin2
GIN2
gin2-am6
gin2-kam
gin2-sze3
gin2-ta
GIN2.KAR2
GIN2.SZE3
gin7
giparx(KISAL)
gir
gir-gi-lu2-{muszen}-{ki}-ta
gir-gi4-lu2-{muszen}-{ki}
gir-mu
gir-{ku6}
gir2
GIR2
GIR2-HU
gir2-ka
gir2-ka-ka
gir2-ka-kam
gir2-ka-ta
gir2-ku3
gir2-la2
gir2-la2-{d}-nin-gir2-su-ka-ra
gir2-mah
GIR2-NI-HU
gir2-nun
gir2-nun-ki-du10
gir2-nun-na-DU-ra-{ku6}
gir2-nun-sza3-gal2
gir2-nun-sze3
gir2-nun-ta
gir2-nun-ta-ka
gir2-nun-zi-sza3-gal2
gir2-rin
gir2-rin-{ku6}
gir2-su
gir2-su-ki-du10
gir2-su-{ki}
gir2-su-{ki}-a
gir2-su-{ki}-ka
gir2-su-{ki}-kam
gir2-su-{ki}-ke4
gir2-su-{ki}-me
gir2-su-{ki}-sze3
gir2-su-{ki}-ta
gir2-su2
gir2-su2-{ki}
gir2-su2-{ki}-ka
gir2-su2-{ki}-ta
gir2-sze3
gir2-{ku6}
GIR2@g
GIR2@g-GIR2@g
GIR2@g-GIR2@g-mah
GIR2@g-GIR2@g-mah-kam
GIR2@g-GIR2@g-mah-sze3
GIR2@g-GIR2@g-sze3
GIR2@g-GIR2@g-tur-sze3
GIR2@g-ka
GIR2@g-ka-ta
GIR2@g-mah-sze3
gir4-bil
gir4-bil-me
gir4-ta
gir4-ta-a
gir5-gir5
gir5-gir5-{ku6}
gir5-za-na-{muszen}
giri16-ama-mu
giri17
giri17-zal
giri17-zal-a
giri3
giri3-a
giri3-ba
giri3-bi
giri3-da-nu2-a
giri3-giri3
giri3-gub
giri3-kam
giri3-mul-{muszen}
giri3-na
giri3-ni
giri3-ni-ba-dab5
giri3-ni-ba-dab5-da
giri3-ni-ba-dab5-me
giri3-ni-sze3
giri3-PAD-DU-bi
giri3-pad-ra2-bi
giri3-us2
girim3-si
girimx(A.BU.HA.DU)-si
girimx(A.HA.BU.DU)-gin7
girisz-szita3-{muszen}
girx(SZID.NUN)-{ki}
gisal
gisalx(LAK589)
gissu
gissu-na-ni
gissu-na-ni-du10
gissu-ta
GISZ
GISZ-GAG-TUG2
GISZ-kin
GISZ-LAM-{ki}
GISZ-me-{ki}-kam
GISZ-nig2-gur11
GISZ-SU
GISZ-TUG2-SUD-SIKIL-PA
GISZ-u5-la
GISZ.BAD
GISZ.PAP.NE.SAG
GISZGAL
GISZGAL&GISZGAL
gu
gu-...
gu-AB
gu-an-sze3
gu-bi
gu-gada
gu-gesz
gu-ka
gu-la
gu-la-am6
gu-la-kam
gu-la2
gu-lu5
gu-masz-masz
gu-na
gu-NI
gu-ni-DU
gu-ra-tum
gu-sa-la2
gu-su3-ga
gu-sur
gu-u2
gu-u2-bi
gu-u2-kam
gu-u9
gu-zi-da
gu2
GU2
gu2-...
gu2-a
gu2-ab-ba-ki-du10
gu2-ab-ba-sze3
gu2-ab-ba-{ki}
gu2-an-sze3
gu2-an-sze3-be6
gu2-ansze-ka
gu2-ba
gu2-ba-kam
gu2-ba-me
gu2-banda3-{da}
gu2-bar-ra
gu2-be6
gu2-bi
gu2-edin-ka-me
gu2-edin-na
gu2-edin-na-ka
gu2-edin-na-ka-kam
gu2-edin-na-ka-ke4
gu2-edin-na-ka-ke4-ne
gu2-edin-na-ka-sze3
gu2-edin-na-ka-ta
gu2-edin-na-kam
gu2-edin-na-sze3
gu2-en
gu2-en-na
gu2-GIMxSU
gu2-gu2
gu2-gu2-AH
gu2-gu2-HAR
gu2-HAR
gu2-ka
gu2-ka-kam
gu2-la2
gu2-la2-ka
gu2-lul
gu2-mun
gu2-MUNUS-U8-DI
gu2-na
gu2-ne-ne-a
gu2-nida
gu2-nida-bi
gu2-nida-e
gu2-nida(GIG)
gu2-rin5-na-{ku6}
gu2-sze3
gu2-szu-du8
gu2-ti
gu2-u2
gu2-u8
gu2-u9
gu2-za
gu2:za
gu3
gu3-de2-a
gu3-di
gu3-gal
gu3-ra
gu3-zi
gu3(EME)
gu4
gu4-apin
gu4-bi
gu4-da
gu4-e
gu4-gal2
gu4-gin7
gu4-gu-la
gu4-ka
gu4-kam
gu4-KASKAL
gu4-ke4
gu4-lah5
gu4-me
gu4-ra
gu4-ra2-bi2-mu2
gu4-ra2-bi2-mu2-a
gu4-ra2-bi2-mu2-a-a
gu4-ra2-bi2-mu2-a-ta
gu4-re6
gu4-sar
gu4-si
gu4-si-KISAL
gu4-si-su
gu4-sze3
gu4-ta
gu4-x
gu4-{sar}
gu7
gu7-a
gu7-a-am6
gu7-a-bi
gu7-bi
gu7-dam
gu7-de3
gu7-gu7
gu7-sze3
gu7(KA)
gub
gub-ba
gub-ba-am6
gub-ba-bi
gub-ba-kam
gub-ba-ni
gub-ba-ni-an-na-sa6
gub-gub-ba
gud5-{ku6}
gudu4
gudu4-be2-ne
gudu4-da
gudu4-ge
gudu4-ge-ne
gudu4-ge-ne-ta
gudu4-ge(NUN)-ne
gudu4-me
gudux(AH)
gug
gug2
GUG2
gukkal
gul
gul-bu
gul-de3
gul-gul
gul-la
gun3
gun3-a
gur
GUR
gur-be6
gur-ra
gur-ra-da-am6
gur-SAG+IG
gur-sar
gur-sar-{ki}
gur-sar-{ki}-ta
gur10-{ku6}
gur10-{ku6}-nigin8
gur4
gur4-gur4
gur4-gur4-ta
gur4-ra
gur5-a
gur5-a-gin7
gur5-a-kam
gur8
GUR8
gur8-ra
gur8-si
gurdub
gurdub-bi
guru7
guru7-a
guru7-am6
guru7-bi
guru7-dub-ba-a
guru7-dub-da
guru7-im-du8-a
guru7-im-du8-a-a
guru7-im-du8-a-ta
guru7-ir-guru7
guru7-ka
guru7-ka-ka
gurum2
gurum2-ab2-ka-ka
gurum2-bi
gurum2-ka
gurum2-ma
gurum2-ma-ka
gurum2-ma-ta
gurum2-ta
gurum2-udu-ka
gurum2-udu-ka-ka
gurusz
gurusz-a-ni
gurusz-am6
gurusz-me
gurusz-ne-ka
gurusz-ne-ka-me
gurusz-ne-kam
gurusz-ne-me
gurusz-zi
gurusz-zu
gurusz:min-me
gurx(SZE.KIN)-gurx(SZE.KIN)
gurx(SZE.KIN)-gurx(SZE.KIN)-da-kam
gurx(SZE+KIN)-gurx(SZE+KIN)
*
*
e
E
e-...
e-...-DU
e-ag2
e-ak
e-ak-a
e-ak-ke4
e-ba
e-ba-a
e-ba-an-ni
e-ba-ka
e-ba-ni
e-bala
e-bala-a
e-bar
e-bi
e-da-...
e-da-ak
e-da-ak-a
e-da-ak-ka-am6
e-da-ba
e-da-bala
e-da-bala-a-a
e-da-de6
e-da-du11
e-da-du11-ga-a
e-da-gal2
e-da-gal2-la-am6
e-da-gen
e-da-gu7
e-da-gu7-e
e-da-hul
e-da-kesz2
e-da-kux(DU)
e-da-la2
e-da-lu5
e-da-nam
e-da-ru
e-da-ru-a-ba
e-da-sag3
e-da-sal4
e-da-se12
e-da-sur
e-da-szub
e-da-ta
e-da-tak4-tak4
e-da-ti
e-da-tuku
e-da-x
e-da-x-gar
e-da6-sag3
e-dab5
e-dab5-ba-a
e-dab6
e-de2
e-de6
e-ga-LAGAB
e-ga-ma-us2
e-ga-ni
e-ga2-ga2-ne
e-gal2
e-gal2-am6
e-gal2-la-kam
e-gal2-lam
e-gar
e-gar(PAD)
e-gaz
e-ge
e-gen
e-gen-na-a
e-gen-na-kam
e-gi
e-gi-a-na-ak
e-gi-ir
e-gu4
e-ha-hal-la
e-ha-la
e-ha-lam
e-had2
e-il2
e-ka-kam
e-kesz2
e-ki-be2-gi4
e-ki-surx(ERIM)-ra-ke4
e-la-lah5-he
e-la2
e-li-a-num2
e-li-ASARI
e-lu2
e-luh
e-ma-ag2
e-ma-an-dim2
e-ma-bala
e-ma-da-du11
e-ma-da5
e-ma-dah
e-ma-de6
e-ma-du3
e-ma-gi4
e-ma-hun
e-ma-lah5
e-ma-ni-ba
e-ma-ra
e-ma-ri
e-ma-ta-bala
e-ma-ta-dab5-ba-a
e-ma-ta-de6
e-ma-tag-tag
e-ma-ti
e-ma-us2
e-ma-zi
e-mah
e-me-a
e-me-a-a
e-me-gar
e-me-gar-ra-a
e-me-gar-ra-am6
e-me-ri
e-me-sag5
e-me-sar-sar
e-me-szesz
e-me-szid
e-me-tak4
e-mi-e3
e-mi-sa4
e-mi-szid
e-na-...
e-na-ag2
e-na-ba
e-na-bala
e-na-da-tab-ba-a
e-na-de2
e-na-de2-a
e-na-de2-e
e-na-de6
e-na-DU
e-na-du11
e-na-du11-ga
e-na-du3
e-na-du7
e-na-gar
e-na-gar-ra-a
e-na-gen-na
e-na-gu7
e-na-gub
e-na-gub-ba-am6
e-na-ha-lam
e-na-il2-am6
e-na-la2
e-na-ne2-esz-a
e-na-ne2-esz2-a
e-na-ni-kux(DU)
e-na-sa10-a
e-na-sa2
e-na-sa2-a
e-na-su13-de3
e-na-sur-ra
e-na-szid
e-na-szum2
e-na-szum2-ma-a
e-na-ta-gar
e-na-ta-gar-ra-kam
e-na-ta-ku5
e-na-ta-ku5-ra2
e-na-ta-ni-e3
e-na-ta-si
e-na-tak4
e-na-us2
e-na-zi
e-nag
e-ne-ba
e-ne-bala
e-ne-de6
e-ne-du3
e-ne-gar
e-ne-gi4
e-ne-gu7-a
e-ne-ha-la
e-ne-kesz2-ra2-am6
e-ne-la2
e-ne-sur
e-ne-sze3-sa10
e-ne-szum2
e-ne-szum2-mu
e-ne-ta-gar
e-ne-ta-si
e-ne-tak4
e-ne2-ba-e
e-ne2-gar
e-ne2-la2
e-ne2-pa3-da
e-ne2-pa3-da-a
e-neda-...
e-neda-bala
e-neda-gal2
e-neda-KU-x
e-ni-ba-e
e-ni-gar
e-ni-sa4-a-ni
e-ni-se3-ga-a
e-pa3-da
e-pa5-bi
e-pa5-sir2-ra
e-pad
e-PAP-bu-ne
e-pe-esz-na-am-tu-ra
e-ra
e-sa6
e-sar
e-sar-sar
e-se12
e-sir2-lum-ma-li-ta
e-sir2-ra
e-sir2-ra-ka
e-sir2-ra-ke4
e-SIxMIN-x-ne
e-sur
e-sze3-de6
e-sze3-gar
e-sze3-la2
e-sze3-sa10
e-sze3-tak4
e-szesz4
e-szesz4-ne
e-szid
e-ta
e-ta-da
e-ta-e11
e-ta-e11-bi
e-ta-e11-da
e-ta-e11-ka
e-ta-e11-ka-kam
e-ta-e11-ta
e-ta-e3
e-ta-e3-a
e-ta-e3-a-am6
e-ta-e3-de3
e-ta-gar
e-ta-gar-ra-a
e-ta-ka-ka
e-ta-ka-kam
e-ta-kam
e-ta-kesz2-ra2
e-ta-ku5-ku5
e-ta-ku5-ra2
e-ta-nigin2
e-ta-ra
e-ta-ri-ri
e-ta-ru-a
e-ta-ru-a-a
e-ta-ru-a-kam
e-ta-sar
e-ta-si
e-ta-szub
e-ta-zi
e-ta-zi-esz2
e-ta-zi-zi
e-tab
e-tag
e-tag-ge
e-tak4
e-tak4-a
e-tak4-a-me
e-til
e-tir-sig
e-tuku
e-UR
e-ur3
e-ur4
e-x
e-zi-du
e(MA2)-dab5-ba-a
e11
e2
E2
e2-...
e2-{d}-ama-gesztin-na-ka
e2-{d}-ama-gesztin-na-ta
e2-{d}-ba-ba6
e2-{d}-ba-ba6-ka
e2-{d}-ba-ba6-ke4-us2-a-ta
e2-{d}-ba-ba6-ke4-us2-sa-ta
e2-{d}-dimgal(GAL-DIM)-abzu-ka-sze3
e2-{d}-dimgal(GAL-DIM)-abzu-ka-ta
e2-{d}-ga2-tum3-du10
e2-{d}-ga2-tum3-du10-du3-a
e2-{d}-inanna
e2-{d}-isztaran-ta
e2-{d}-li9-si4
e2-{d}-lugal-uru11-{ki}-ka-ke4
e2-{d}-namma
e2-{d}-nansze
e2-{d}-nin-mug
e2-{d}-nisaba
e2-{d}-nisaba-{ki}
e2-{d}-szul-sza3-ga-na-ka
e2-{d}-utu
e2-{d}-x
e2-{gesz}-gigir
e2-{gesz}-gigir-ra
e2-{me}-mete
e2-a
e2-a-na-ka
e2-a-ni
e2-a2-kal-le
e2-abzu
e2-ad-da
e2-ad-da-im-sag-ga2-ka-ni
e2-ad-da-ka-ra
e2-ak-asz-dar
e2-an-an-tum2
e2-an-da-mu2-a
e2-an-DU
e2-an-dul-lu2-{ki}
e2-an-na
e2-an-na-ke4
e2-an-na-ra
e2-an-na-tum2
e2-an-na-tum2-e
e2-an-na-tum2-ma
e2-an-na-tum2-me
e2-an-na-tum2-ra
e2-an-ne2
e2-an-ne2-mud
e2-AN-NU-RU
e2-ansze
e2-anzu2-{muszen}
e2-ba
e2-ba-a
e2-ba-an
e2-babbar-ra-ka
e2-babbar2
e2-babbar2-da
e2-babbar2-ka
e2-babbar2-ka-kam
e2-babbar2-ka-me
e2-babbar2-ra
e2-balag-u2
e2-bappir
e2-bappir3
e2-bappir3-ka
e2-bappir3-ka-ni
e2-bar
e2-bar-si
e2-bara2
e2-bara2-da-ri2
e2-bara2-ga-ta
e2-bara2-szu-du7
e2-bi
e2-da
e2-da-da-ki
e2-da-hul2
e2-da-lu
e2-da-lu-bi
e2-da-lu2
e2-da-nun
e2-dab5-a
e2-dam
e2-dam-si
e2-di-de3-ba-gub
e2-DU-DU-DU-DU-ka-kam
e2-du6-x
e2-dub-sar
e2-dur-x
e2-duru5-mah
e2-duru5-mah-{ki}
e2-e
e2-e-a-na-ak
e2-e-ba-ta-e11-de3
e2-e-sze3
e2-e2-bar-{d}-bil3-aga3-mes-du3-a
e2-e2-bar-{d}-bil3-aga3-mes-sze3-du2-a
e2-eb-zi-ka-sze3
e2-eb-zi-me
e2-edin-ne2
e2-edin-ne2-bi
e2-en
e2-en-na
e2-engur
e2-engur-ka
e2-engur-ra
e2-ensi2-ka
e2-esir2
e2-esz2-ka
e2-ezem-da-ka
e2-ga2
e2-gal
e2-gal-da
e2-gal-edin-{ki}
e2-gal-ka
e2-gal-ka-kam
e2-gal-ka-ta
e2-gal-kam
e2-gal-ke4
e2-gal-la
e2-gal-la-ka
e2-gal-la-ta
e2-gal-le
e2-gal-le-si
e2-gal-me
e2-gal-ra
e2-gal-sze3
e2-gal-ta
e2-gal-ti-ra-asz2-ka-ni
e2-gam-gam-{ki}
e2-GAN2
e2-GAN2-mu
e2-GAN2-zi
e2-ganba-ka
e2-ganba-ka-ka
e2-ganba-ka-ta
e2-ganba-ta
e2-gar8
e2-gar8-ra
e2-gar8-zi-de3
e2-ge6-a-ba-de6
e2-gesztin-su3
e2-gi-sig
e2-gi-sig-ga
e2-gi-zi
e2-gi4-a
e2-gidri-ka
e2-gidri-ka-ta
e2-gil-sa
e2-gissu-be6
e2-gissu-bi
e2-gissu-bi-du10
e2-gissu-bi-du10-kam
e2-gissu-x
e2-gissu(GISZ)-bi-du10
e2-gu2-nun-di
e2-gu3-nun-di
e2-gu4-gin7-sahar-ra
e2-guru7
e2-he2
e2-he2-gal2-kalam-ma-ka-ni
e2-HI-EZEN-NIN-ZAG
e2-hi-li
e2-hi-li-su3
e2-hur-sag
e2-husz-{ki}-ta
e2-i3-gara2
e2-i3-gara2-su3
e2-i3-gara2-su3-ge
e2-i3-gara2-su3-kam
e2-i3-gara2-szum
e2-igi-ga2-ur-bi
e2-igi-il2
e2-igi-il2-e
e2-igi-il2-edin-na
e2-igi-nim-pa-e3
e2-IGI-NIM-pa-e3
e2-inim
e2-inim-si-sa2
e2-inim(SAG)-si-sa2
e2-ir-nun
e2-ISZ
e2-iti-da
e2-ka-ka
e2-KA-SAR-tuku
e2-ka2-szesz-e-gar-ra-ka
e2-kab-{ki}
e2-kam
e2-kar
e2-kaskal-ad-du
e2-ke4
e2-ke4-ne-sze3
e2-ki
e2-ki-ba
e2-ki-be2-gi
e2-ki-be2-gi4
e2-ki-DU-DU-mu
e2-ki-du10-ga
e2-ki-gal-la
e2-ki-ka-ka
e2-ki-nu2-a-kam
e2-ki-sa6-e
e2-ki-sal4-la-ka
e2-ki-sal4-la-sze3
e2-ki-sal4-la-ta
e2-kiszib3
e2-kiszib3-ka
e2-ku3
e2-ku4
e2-ku4-ka
e2-ku4-ka-kam
e2-ku4-kam
e2-ku4-ta
e2-ku6-ka
e2-kur
e2-kur-pa-e3
e2-kur-ra
e2-li
e2-li-li
e2-li-li-na
e2-lu2
e2-lu2-BU-{ki}
e2-luh-ha
e2-luh-hu-{ki}
e2-luh-hu-{ki}-kam
e2-luh-hu-{ki}-sze3
e2-ma-ma
e2-ma-ma-{ki}
e2-ma-na
e2-ma-nu-...
e2-ma2-ka
e2-mah
e2-mah-da
e2-mah-ha
e2-mah-ra
e2-mah-sze3
e2-mar-ka
e2-masz-tum-{ki}
e2-masz-x-...
e2-me
e2-me-husz-gal-an-ki
e2-me-kam
e2-me-lam2
e2-me-lam2-kur-ra
e2-me-lam2-ma
e2-me-lam2-su3
e2-me-lam2-su3-kam
e2-me-lam2-su3-me
e2-me-me
e2-me-nam-nun-ka
e2-me-nam-nun-ke4
e2-men-edin-na
e2-menx(GA2xEN)-edin-na
e2-mes-zi-da-ka
e2-mete
e2-mi
e2-mu
e2-mu-bi-du10
e2-mu-gu
e2-mud
e2-mug-si
e2-muhaldim
e2-muhaldim-ka
e2-muhaldim-kam
e2-muhaldim-ma
e2-muhaldim-me
e2-muhaldim-sze3
e2-munus
e2-munus-a
e2-munus-a-kam
e2-munus-ka
e2-munus-ka-kam
e2-munus-kam
e2-munus-ke4
e2-munus-ke4-ne
e2-munus-me
e2-munus-ra
e2-munus-sze3
e2-munus-ta
e2-musz3
e2-musz3-sze3
e2-na
e2-na-na-tum2
e2-na-na-tum2-da
e2-na-na-tum2-me
e2-nam
e2-nam-dumu
e2-nam-kam
e2-nam-me
e2-nam-zu-sze3
e2-ne-ne
e2-ni
e2-NI-i-mu
e2-NI-ka
e2-ni-mu-zu
e2-ni-sze3
e2-ni2-il2
e2-nig2
e2-nig2-gur11
e2-nig2-gur11-ra
e2-nig2-gur11-ra-ka
e2-nig2-gur11-ra-kam
e2-nig2-gur11-ra-ke4
e2-nig2-gur11-ta
e2-nig2-ka
e2-nig2-ka-kam
e2-nig2-ka-ke4
e2-nig2-ka-me
e2-nig2-ka-ra
e2-nig2-ke4
e2-nig2-su3
e2-nig2-sze3
e2-nigin2-na
e2-nin-mah
e2-nin-mah-ta
e2-nin-mah-tir-ku3-ka
e2-nin-mar-{ki}
e2-ninnu
e2-ninnu-a
e2-ninnu-ra
e2-ninnu-ta
e2-nun
e2-nun-ne2
e2-PA
e2-PA-ka
e2-ra
e2-ra-ka
e2-sa6-ga
e2-sag-na-{ki}
e2-sahar
e2-sar
e2-sig4-bi-gar
e2-sig4-zi-de3
e2-sikil
e2-sikil-ra
e2-sila4-kam
e2-sirara3-{ki}
e2-sza3
e2-sza3-ga
e2-sza3-ga-ka-kam
e2-sza3-ga-ka-ke4
e2-sza3-ga-ka-ni
e2-sza3-ga-ke4
e2-sza3-ga-me
e2-sza3-ga-ta
e2-sza3-ka-me
e2-sze-e3
e2-sze-gub-ba-bi
e2-SZE+KU-{ki}
e2-SZE+KU-{ki}-ta
e2-sze3
e2-sze3-bi
e2-szir
e2-szita-tum
e2-szita-tum-ta-{ki}
e2-szita-tum-{ki}
e2-szu-gur-ra
e2-szusz3
e2-ta
e2-ta-e11
e2-tar
e2-ti-la-mah-{ki}
e2-ti-ra-asz-{ki}
e2-ti-ra-asz2-{ki}
e2-tuku-na-ki
e2-tum
e2-tum2
e2-tur3
e2-tur3-ra
e2-u2-il2-su3
e2-u4-mu
e2-u4-sakar-ra
e2-u6
e2-u6-e
e2-udu
e2-ul-le
e2-ur-e2
e2-ur2
e2-ur2-be6-du10
e2-ur2-bi-du10
e2-ur2-bi-du10-ka
e2-ur2-bi2-du10
e2-ur2-me
e2-ur3
e2-ur3-ka
e2-ur3-ra
e2-ur3-ra-ka
e2-uri3
e2-uri3-gal
e2-utu
e2-utu-gin7-e3
e2-x
e2-x-gesztin-x-su3
e2-x-gi
e2-x-ka
e2-x-ke4
e2-x-{ki}
e2-za
e2-zi
e2-zi-sza3-gal2
e2:gal
e2:gal-sze3
E2&MASZ
e3
e3-a
e3-a-am6
e3-a-sze3
e3-a-ta
e3-e3
e3-e3-dam
e3-e3-de3
e3-e3-de3-ne
e3-li
e3-li-ka-kam
e3-li-sze3
e3-li-um
e3:li
eb
eb-bu-bu
eb-bu-PAP-szesz
eb-gal
eb-gal-ka-ka
eb-gal-la
eb-gal-ra
eb-ku6-gu7
eb-ku6:gu7
eb-mud
eb-mud-sze3
ebih-il
ebih2
edin
edin-ba-a-ra2-nu2
edin-da
edin-lagasz-{ki}-sze3
edin-na
edin-na-ka
edin-na-ka-sze3
edin-na-ta
edin-ninda
edin-u2-il2-su3
edin-{ki}
egir
egir-ra-ne2
egir4
egir4-bi
egir4(LAK494)
egir6
EL
elam
elam-ka-kam
elam-ma
elam-me
elam-me-ne-kam
elam-{ki}
elam-{ki}-ma
elam-{ki}-sze3
elam-{ki}-ta
ellag
eme
eme-numun-sze3
eme-sig
eme-za3
eme3
eme6
emex(ANSZE.MUNUS)
en
EN
en-...
en-{d}-en-lil2-le
en-{d}-nansze-ki-ag2
en-{d}-nansze-mu-du2
en-a2-kal-le
en-abzu-a-DU
en-abzu-si
en-an-na-tum2
en-an-na-tum2-gin7
en-an-na-tum2-ma-ke4
en-an-na-tum2-ma-sze3
en-an-na-tum2-me
en-an-na-tum2-ra
en-an-na-tum2-sipa-zi
en-an-ne2
en-bara2
en-bara2-da
en-bara2-si
en-bi
en-bi-da
en-bi-sza3-ga
en-bi-sze3
en-bi2-esz18-dar
en-da
en-da-gal-di
en-da-kam
en-da-nir-gal2-ka
en-da-nir-gal2-kam
en-da-nu-gal-di
en-dalla
en-dingir-mu
en-DU
en-e-lum-ma-bi
en-e-tar-zi
en-e2-nun-ne2-si
en-edin-ne2
en-edin-ne2-si
en-edin-si
en-en
en-en-ne
en-en-ne2-ne
en-en-ne2-ne-kam
en-en-ne2-ne-sze3
en-en3-tar-zi
en-en3-tar-zi-kam
en-en3-tar-zi-ra
en-en3-tar-zi-sze3
en-ensi2
en-ge6
en-geszgal-a-DU
en-gi-num
en-gi7
en-gil-sa
en-gil-sa-kam
en-gir2
en-giri3
en-giri3-na-se3
en-giri3-na-se3-da
en-giri3-na-sze3
en-gu3-ra-a-ni
en-HA
en-hi-li-nu-til
en-ig-gal
en-ig-gal-kam
en-ig-lum-ma
en-KAL-GAN-sze3
en-kalam
en-kalam-e
en-kalam-ma
en-kas4
en-ke4
en-ki
en-ki-nu-nir-{ki}-du10
en-ki-szar2-ra
en-ki-tesz2-mu
en-kisal-si
en-KISALxPAP
en-ku-li
en-ku3
en-ku3-a-ra2-nu2
en-ku3-kam
en-ku4
en-ku4-kam
en-kur-ra-a-DU
en-kur-ra-a-DU-nu2
en-kur-ra-a-ra2-nu2
en-kur-sza3-sze3
en-lil2
en-lil2-la2
en-lil2-le
en-lil2-nimgir
en-lu2
en-lu2-du10
en-lu2-sa6-ga
en-mete-na
en-mete-na-ka
en-mete-na-ka-ke4
en-mete-na-ka-sze3
en-mete-na-ke4
en-mete-na-ra
en-mi2-us2-sa2-zi
en-mu-du10-ga
en-na
en-na-il
en-na-kam
en-na-KIN-a
en-na-na-me
en-na-ne-ne
en-na-u4-mu
en-na5-il
en-ne2
en-ne2-a-na-ak
en-ne2-gu3-ba-de2-a-sze3
en-ne2-mu-na-ag2
en-ne2(GAR3)
en-nu
en-nu-a
en-nu-EZEN
en-PAP
en-ra
en-ra-gub
en-sar
en-si
en-SUM-ra
en-sza3-ga-na
en-sza3-kusz2
en-sza3-kusz2-an-na
en-szu
en-szu-babbar2
en-szu-gi4-gi4
en-szu-ka-ta
en-szu-sikil
en-szux(RSP126)-gi4-gi4
en-tar
en-tar-si
en-tum
en-u4-da
en-u4-da-na
en-u4-mu
en-UD-da-na
en-ur2
en-ur2-ni
en-uszur3
en-uszur3-re2
en-za3-kesz2-{d}-nin-ur4-ke4
en-zi
en-zi-da-da
en-zu-zu
engar
engar-be6
engar-bi
engar-kam
engar-mah
engar-mah-e
engar-me
engar-nu-zu
engar-ra
engar-re2
engar-re2-ne
engar-zi
engiz
engiz2
engur
ENGUR
engur-mah-kam
enku
enku-re6
ensi
ensi2
ensi2-bi
ensi2-ge
ensi2-ka
ensi2-ka-da
ensi2-ka-ka
ensi2-ka-kam
ensi2-ka-ke4
ensi2-ka-ke4-ne
ensi2-ka-me
ensi2-ka-ra
ensi2-ka-sze3
ensi2-ka-ta
ensi2-kam
ensi2-ke4
ensi2-NIG2
ensi2-ra
ensi2:NIG2
ensi3
er2
er2-du10-ga-pa3-a
EREN
eren2
eridu-{ki}
eridu-{ki}-ga
eridu-{ki}-ka
eridu-{ki}-ra
eridu-{ki}-sze3
erim2-ma
erin
erin-a
erin-da
erin-da-ni
erin-kam
erin2
erisz-dingir
erisz-dingir-me
erisz-dingir-mu
erisz-dingir-re2
erisz2-{ki}
erx(DU.DU)-ra
erx(DU.DU)-ra-a
erx(DU.DU)-ra-am6
erx(DU.DU)-ra-ne
esir2
esir2-ra
esirx(LAK173)-{ku6}
esz2
esz2-a
esz2-am6
esz2-bar-kin
esz2-bi
esz2-GAN2-gid2-kam
esz2-gar3
esz2-gid2
esz2-gid2-ka
esz2-gid2-ke4
esz2-la2
esz2-nigin2
esz2-nigin2-bi
esz3
esz3-a
esz3-a-sar
esz3-bar
esz3-e
esz3-ir
esz3-ka
esz3-kam
esz3-lil2-ke4
esz3-ni2-gur3
esz3-sze3
esz3-sze3(TUG2)
esz3-ta
esz4-da
esz4-dar-um
esz4-dar-um-me
esz5-am6
esztub
esztub-{ku6}
ezem
ezem-...
ezem-{d}-ba-ba6
ezem-{d}-ba-ba6-ka
ezem-{d}-li9-si4-ka
ezem-{d}-li9-si4-na-ka
ezem-{d}-lugal-iri-bar-ka-ka
ezem-{d}-lugal-uru11-ka-ka
ezem-AB-e3-ka
ezem-AB-e3-lagasz-{ki}-ka
ezem-AB-e3-til-la-ba
ezem-da
ezem-da-ka
ezem-da-ta
ezem-gu4-si-su
ezem-gu4-si-su-ta
ezem-gu4-si-su3
ezem-gu4-si-su3-kam
ezem-iri
ezem-mah-{d}-nanna
ezem-mah-{d}-nanna-ka
ezem-mah-{d}-nanna-ke4
ezem-mah-{d}-nin-e2-gal-kam
ezem-mah-{d}-nin-gublaga
ezem-munu4-gu7
ezem-sag-IGI+GAN2
ezem-sze-gu7
ezem(DUB)
EZEN
EZEN-HAR
EZENxAN-bar-tum
EZENxSIG7-a-bi2-tusz
EZENxSIG7-{ki}-a-bi2-tusz
*
*
da
DA
da-...
da-ak
da-ba
da-ba-la
da-ba-la-e
da-bur3-{muszen}
da-da
da-da-i3-lum
da-da-ka
da-da-ka-kam
da-da-mu
da-da-{ki}
da-dim2-ma
da-du-lul
da-GAN2-USZ-gal-sze3
da-ISZ-ka-sze3
da-KA-{ku6}
da-ma-an
da-me
da-mu-ka-kam
da-munu4-ba
da-na
da-na-{d}-unu-IGI+BUR-me-mu-sze3
da-ni
da-ri2
da-ri2-da-gal-la-sze3
da-ri2-sze3
da-rib-ba
da-sal4-sze3
da-tir
da-tir-am-ma-ka-kam
da-tir-am-ma-ka-sze3
da-tir-ambar-{ki}-ka
da-tir-ra-sze3
da-UD-NE
da-zi-zi
DA+MA&MA
dab5
dab5-ba
dab5-ba-a-am6
dab5-ba-am6
dab5-ba-me
dab5-ba-ne
dab5-ba-ni
dab5-ba-ta
dab6-rum2
dab6-{tab}-ba
dabin
dabin-sa
dadag-ga-am6
dag
DAG
DAG-DAG
dag-ga
dag-gesz-bar
dag-gesz-bar-am6
dag-hi-a
dag-hi-a-am6
dag-hi-a-kam
dag-hi-a-sze3
dag-NUNUZ.KISIM5x(U2.BA)
DAG.DAG
dagal
dagal-a
dagal-bi
dagal-la-na
dagal-la:na
dagal-sze3
DAH
dah-ha
dah-ha-am6
dal
dal-muszen
dal-muszen-be2-ne
dal-muszen-da
dal-muszen-e
dal-muszen-kam
dal-muszen-me
dam
DAM
dam-{d}-en-lil2-le
dam-a-mu
dam-abzu-kur-gal
dam-an-ra
dam-da-nu-sa2
dam-dingir-mu
dam-dingir-mu-me
dam-DU-DU
dam-e2-gal2
dam-gar3
dam-gar3-gal
dam-gar3-gal-ta
dam-gar3-kam
dam-gar3-ke4
dam-gar3-me
dam-gar3-ra
dam-gar3-ta
dam-ha-ra
dam-mah
dam-me
dam-ni
dam-szul-la
dam-tesz2-mu
dam-ur-mu
dam-x
dam-zi-mu
dan6-da
dan6-me
dar
DAR
dar-a
dar-da
dar-e
dar-ma-il
dar-ra
dar-ra-a
dar-ra-am6
dar3
dara4
de2
de2-a
de2-a-kam
de5-de5
de6-a
de6-a-am6
de6-a-me
de6-a-ne
di
DI
di-...
di-{d}-utu
di-ba
di-be6
di-bi
di-en-ne2-mu-ku5
di-ku5-bi
di-utu
di-utu-da
di-utu-ka-kam
di-utu-ka-ta
di-utu-ke4
di4-di4-la
di4-di4-la-ne
di4-di4-la-ne-kam
di4-di4-ne
dib
DIB
didli
didli-am6
didli-bi
didli-e-ne
didli-me
dili2
dilmun
dilmun-da
dilmun-sze3
dilmun-u3-la2
dilmun-{ki}-na-ke4
dilmun-{ki}-sze3
dilmun-{ki}-ta
dim
dim2
dim2-gal
DIM2-la-a
dim2-ma
dim2-ma-am6
dim2-me-me
dim3
dim3-tur
dim3-tur-kam
DIN-gin7
dingir
dingir-a-mu
dingir-al-sa6
dingir-ama-mu
dingir-bad3
dingir-bi
dingir-dingir-re2-ne-ke4
dingir-ga2-ab-e
dingir-ga2-ab-e-kam
dingir-gin7-ab-e
dingir-i3-kusz2
dingir-igi-du
dingir-igi-du-ta
dingir-kal
dingir-kal-ga
dingir-kal-ga-ka-ra
dingir-li2-be6-li2
dingir-lu2
dingir-lu2-ke4
dingir-lugal
dingir-mah
dingir-mu-dah
dingir-ne
dingir-ra-kam
dingir-ra-ke4
dingir-ra-me
dingir-ra-ne2
dingir-ra-ni
dingir-re-ne
dingir-re-ne-ra
dingir-re2
dingir-re2-ne
dingir-re2-ne-ka
dingir-re2-ne-ke4
dingir-re2-ne-sze3
dingir-sipa
dingir-sukkal
dingir-sze3
dingir-szesz-mu
dingir-tesz2-mu
diri
diri-diri-sze3
diri-ga
DISZ
DISZ-su3
DISZ-su3-bi
du
DU
du-a
DU-a
DU-a-bi
du-a-ku5
du-a-sa
DU-bi
du-da-ni
du-du
DU-DU
DU-DU-ra
du-na
du-ni
DU-ra
du-u2
DU-x
du10
du10-ga
du10-ga-kam
du10-ga-ke4
du10-ga-ke4-ne
du10-ga-me
du10-ga-ni
du10-gal-ka-kam
du10-ke4
du10-nu-si
du10-zi-da-na
du11-du11-ge
du11-ga
du11-ga-na
du11-ga-ni
du11-ga-ni-mu-gi-na-kam
du11-ga-ni-mu-gi-na-ta
du11-ge-da-me
du2
du2-a-ta
du2-da
du3
du3-a
du3-a-a
du3-a-kam
du3-a-ku5
du3-a-ku5-am6
du3-a-ku5-me
du3-a-sze3
du3-a-ta
du3-dam
du3-de3
du3-du3
du3-du3-a
du3-kam
du5
du5-uh2
du5-uh2-ka
du5-uh2-ka-ka
du5-uh2-ka-kam
du5-uh2-ka-sze3
du5-uh2-ka-ta
du6
du6-{d}-dumu-zi-ta
du6-a
du6-amar-{d}-inanna
du6-amar-{d}-TUR
du6-amar-ezem
du6-amar-x
du6-asz2-ri2
du6-ba-am6
du6-bar6-{ki}
du6-bar6-{ki}-ke4
du6-bar6-{ki}-ra
du6-GAG-{ki}-kam
du6-gara2
du6-gara2-ka-kam
du6-gara2-kam
du6-ku3
du6-ku3-ga-sze3
du6-ku3-kam
du6-lul-{ki}-kam
du6-sir2-ra
du6-sir2-ra-ka-kam
du6-ta
du6-x-tur
du7
du7-a
du7-du7
du7-du7-sze3
du7-na-bi
du7-ra2-ke4
du8
du8-a
du8-a-am6
du8-a-ta
du8-am6
du8-de3
du8-du8-a
du8-sze3
dub
DUB
dub-ba
dub-ba-a
dub-ba-a-ta
dub-ba-am6
dub-ba-ta
dub-be6
dub-bi
dub-dagal
dub-dub
dub-e2-sza3-ga
dub-gag
dub-gal2
dub-ka
dub-kam
dub-la2-{muszen}
dub-me
dub-NIR&NIR
dub-sag-sze3
dub-sar
dub-sar-da
dub-sar-gal
dub-sar-kam
dub-sar-ke4
dub-sar-mah
dub-sar-mah-e
dub-sar-mah-ra
dub-sar-mah-ta
dub-sar-me
dub-sar-ra
dub-sar-re2
dub-sar-ta
dub-szen
dub-szir
dub-ta
dub:gal-ezem
dub2-ba-a-a
DUBx(GA+A)
dug
DUG
DUG-...
dug-ru
dug-ru-ma-da-ag2
dug(BAPPIR3)
DUGUD
duh
dul3
DUL3
DUL3-GA
DUL3-NI
dul3-su3
dul3(KA)
dul5-la
dum-qi2-im
dumu
dumu-...
dumu-{d}-inanna-ur-sag
dumu-a-zu-zu
dumu-ba6-ma-ma
dumu-bara2-da-ri2
dumu-da-uruda
dumu-dumu
dumu-dumu-ke4-ne
dumu-dumu-ne
dumu-dumu-ne-kam
dumu-dumu-ne-ra
dumu-gi7-me
dumu-gi7-ra
dumu-gu2-en
dumu-il2
dumu-KA
dumu-kam
dumu-lugal-ezem
dumu-lugal-pa-e3
dumu-lugal-ra
dumu-lugal-uri3
dumu-me-szesz-szesz-ra
dumu-mu
dumu-munus
dumu-na-da
dumu-na-sze3
dumu-ne-ne
dumu-ne-ne-da
dumu-ne-ne-sze3
dumu-ne2
dumu-ni
dumu-ni-ra
dumu-ni-ta
dumu-nimgir-ENGUR-na-du11
dumu-nir-gal2
dumu-nita
dumu-nita-ni
dumu-sag
dumu-sipa
dumu-szu-ni-AN
dumu-tesz2-mu
dumu-tu
dumu-ur-e2-mah
dumu-ur-esz3
dumu-ur-tir
dumu-x
dumu-za-x
dumu-zur-zur
dun-a
dun-a-me
dun-dun
dur
dur-dur
dur-gin7
dur-NE-GI-BUR2
dur-surx(ERIM)
dur10-tab-ba
dur10-zu2
dur2
DUR2
dur2-bad3-ka
dur2-gar
dur2-PAD
dur2-ra
dur2-sze3
dur3
dur3(ANSZE.USZ)
dur3-{ur3}-re2
dur3-{ur3}-zi-le
dur9
dur9-{ur3}-e
dur9-{ur3}-re2
duru5
durunx(KU.KU)
durunx(KU.KU)-am6
durunx(KU.KU)-gu-la
durunx(KU.KU)-na
durunx(KU.KU)-na-a
durunx(KU.KU)-na-am6
durunx(KU.KU)-na-bi
durunx(KU.KU)-na-me
durunx(KU.KU)-tur
durx(USZ.ANSZE)
dusu
dusu-bi
dusu-ka-kam
dusu-kam
*
*
ba
ba-...
ba-a
ba-a-am6
ba-ak
ba-am6
ba-an
ba-an-du5
ba-an-ne2
ba-ASZ
ba-ba
ba-ba-e
ba-ba-ti
ba-da-dab5-ba-a
ba-da-gur
ba-da-kar
ba-da-la2
ba-da-ri
ba-da5-kar-re2
ba-dab5
ba-dab5-ba-a
ba-de2
ba-de2-a
ba-de2-a-sze3
ba-de2-kam
ba-de2-sze3
ba-de6
ba-de6-a
ba-di
ba-DU
ba-du8
ba-dub
ba-dun
ba-e
ba-erx(DU.DU)-esz2
ba-erx(DU.DU)-esz2-am6
ba-ga2-ga2
ba-gar
ba-gar-esz2
ba-gar3
ba-gara2
ba-gara2-a
ba-gara2-ra
ba-gara2(BI)
ba-gara2-{ra}
ba-gen
ba-gi
ba-gi4
ba-gi4-a
ba-gid2
ba-gu7
ba-gub
ba-gub-ba
ba-gul-gul
ba-ha-la
ba-hul-a-ta
ba-il2
ba-ku4
ba-kux(DU)
ba-la2
ba-la2-la2
ba-lah4
ba-lah5
ba-lu5
ba-lul
ba-mah5
ba-me
ba-na-de6
ba-na-sa6
ba-na-si4
ba-ne-de6
ba-neda-la2
ba-neda-ri
ba-NI
ba-ni-ak
ba-ni-du11
ba-ni-e3-de3
ba-ni-gar
ba-ni-il2
ba-ni-kux(DU)
ba-NI-me
ba-ni-ri
ba-ni-ri-ri
ba-ni-us2-us2
ba-nu2
ba-nu2-a
ba-pa3-da-a
ba-PAD-PAD
ba-ra
ba-ra-ak-ke4
ba-ra-bux(PAD)-re6
ba-ra-mu-bala-e
ba-ra-ni
ba-ri
ba-ri-gi4
ba-ri-ri
ba-ru2
ba-sa10
ba-sa2-sag
ba-sa4
ba-sa6
ba-sa6-sa6-ge-de3-esz2
ba-sal4
ba-si
ba-su8-ge
ba-su8-ge-esz2
ba-sur
ba-sze3
ba-szi-de6
ba-szid
ba-szid-da
ba-szum2
ba-szum2-mu
ba-ta-dab5-ba-a
ba-ta-de6
ba-ta-e11-de3
ba-ta-e3
ba-ta-gar
ba-ta-gur
ba-ta-kesz2-kesz2
ba-ta-ru
ba-ta-ru-a-ne-kam
ba-ta-ti-a
ba-ta-tum2-mu
ba-ti
ba-ti-a
ba-ti-esz2
ba-tum2-ma-a
ba-tum3
ba-U2-U2
ba-ug7-ge
ba-ug7-ge-a-kam
ba-ug7-ge-esz2
ba-us2
ba-usz2
ba-usz2-a
ba-usz2-sza4-am6
ba-usz2-sza4-ta
ba-x
ba-x-na
ba-za
ba-za-{ku6}
ba-zi
BA+DIB
babbar
babbar2
babbar2-bi
babbar2-ra
bad
BAD
bad-me
bad-ra2
bad-ra2-am6
bad-ra2-me
BAD-su3-x
BAD-sze3
bad3
bad3-a
bad3-bi
bad3-da
bad3-dab5-ra
bad3-ka
bad3-kam
bad3-KU
BAD3-SAR-bil2
bad3-sze3
bad3-ta
BAD3.AN-{ki}
BAD3.AN-{ki}-ta
bad3(EZENxU)-da
badx(EZEN)-{ki}
bahar2
bahar2-bi
bahar2-kam
bahar2-me
bahar2-ne-kam
bahar2-ra
bahar2-re2
bahar2(LAK742)
bala
bala-a
bala-a-am6
bala-a-ka
bala-a-kam
bala-am6
bala-bala
bala-bi
bala-bi-ta
bala-e-da-bi
balag
balag-di-kar
balag-il2
balag-ka-sze3
BALAG@BALAG
banda3-{da}
banda3-{da}-am6
banszur
BANSZUR
banszur-e
banszur-ka-kam
banszur-kam
banszur-la2-a
banszur-ra
banszur-ra-kam
banszur-ra-ra-kam
bappir
bappir3
bappir3-bi
bappir3-me
bar
bar-am6
bar-ba
bar-bi
bar-bi-da
bar-bi-gal2
bar-bi-gal2-am6
bar-bi-gal2-la-me
bar-bi-gal2-me
bar-bi-x
bar-da-lu2
bar-dub2
bar-dub2-ba
bar-dub2-ba-kam
bar-dul5
bar-dul5-bi
bar-gal2
bar-GAN2
bar-iri
bar-kam
bar-ku3-x
bar-nig2
bar-ra
bar-ra-gal2
bar-RU
bar-si
bar-siki
bar-su
bar-sze3
bar-szu-gal2
bar-ta
bar-tab
bar-udu
bar-udu-ta
bar-us2
bar-x-x-x
bar(ASZ)
bara2
bara2-...
bara2-{d}-en-lil2-le
bara2-{sa}-sag7-nu-di
bara2-a
bara2-a-ra-nu2-ke4
bara2-a-ra2-nu2
bara2-an-ne2
bara2-an-ne2-pa3-da
bara2-bara2
bara2-edin-na-tum2
bara2-en-ne2
bara2-ga
bara2-ga-ni
bara2-ge
bara2-geszgal-a-DU
bara2-geszgal-la-DU
bara2-gur5-a
bara2-gur5-a-kam
bara2-he2-ni-du10
bara2-ir-nun
bara2-ki-IDIM
bara2-lu2
bara2-nam
bara2-nam-tar
bara2-nam-tar-ra
bara2-nam-tar-ra-ka
bara2-nam-tar-ra-kam
bara2-sag3-nu-di
bara2-su3
bara2-u4-su3-sze3
bara2-ul-gur3
bara2-ul-tu
bara2-za3-gar
bara2-za3-gar-sze3
bara2-zi
bara2-zi-kur-ra
bara2-zi-sza3-gal2
bara2-{ku6}
be-li2-a-zu
be-li2-ba-ni
be-li2-i3-li2
be2-ak
be2-ak-a-a
be2-du3
be2-gar
be2-gar-re2-esz2
be2-gi4
be2-gu7
be2-IDIM
be2-la2
be2-pa3
be2-ra
be2-ri
be2-ru
be2-ru2
be2-sa10
be2-sa2-a
be2-sa2-a-kam
be2-sag5
be2-sagx(MURU2)
be2-se3
be2-su-ga2
be2-tag
be2-tak4
be2-tuku
be6-li2-li2
be6-lu5-da
be6-tag
bi
BI
BI-...
bi-DU
bi-ka
bi-nu
BI-RU-ki-KA
bi-se3
bi-su-ga2
bi2-ak
bi2-bar
bi2-dib
bi2-du11
bi2-du3
bi2-du8
bi2-du8-e
bi2-dub
bi2-gi
bi2-gi4
bi2-gi4-a
bi2-gi4-a-a
bi2-gi4-a-am6
bi2-gi4-gi4
bi2-gu7
bi2-mu7-mu7
bi2-ni-tum
bi2-ri
bi2-ru2
bi2-ru2-a
bi2-ru2-e
bi2-sa2
bi2-se3
bi2-se3-ga
bi2-szid
bi2-szu4
bi2-us2
bi2-za-gu3-balag-di-kar-gir5-za-na-{muszen}
bi2-za-za-x
bi2-zi-ge-esz2
bil2-gi-SZE.NAM2
bil2-lal3-la
bil2-lal3-la-kam4
BIL2@g-da
bil3
bil3-an-da
bil3-DU-DU
bil3-ul4-gal
bil4
bil4-aga3-mes-kam
bilx(GISZ.PAP.NE)-la-la
BIR
BIR-tur
bir5-ra-{muszen}
bir5-re2
BU
bu-bu-ra
bu-bu-ul
bu-da-szi-er2-ra
BU-MUSZ-x
BU-ra
BU-su-e
bu-tum
bu-um-um
bu3-ad
bu3-bu3
bu3-bu3-ga2-ni-du10
bu3-bu3-ni-du10
bu3-gul
bu3-la-li2
bu3-la-li2-me
bu3-ma-ma
bu3-x
bu3-zu-zu
bu3-zu2-zu2
bulug2
BULUG3
BULUG3@t
bulug4
bun2-na
bur
BUR
bur-bun2-di
bur-bun2:di
bur-mah
bur-sag
bur-sag-ga2-ta
bur-x-ka-x-a
bur2-bur2-dam
bur3-ra-ta
buranun
buranun-bi
buru4-sig17-{muszen}
buru5
buru5-{muszen}-me
buru5-{muszen}-tur
burx(LAK72)-{muszen}-tur
bux(PAD)-ra2
bux(PAD)-ra2-sze3
*
*
a
A
a-...
a-(ZI&ZI)-a
a-{d}-nansze-ki-ag2
a-{d}-nansze-ki-ki-ag2
a-a
a-a-a
a-a-suhur
a-A+GAB
a-ab-ba
a-ab-sze3
a-abzu-si
a-abzu-si-me
a-agrig-zi
a-agrig-zi-ra
A-AL
a-am6
a-am6-ma
a-an-ne2-pa3-da
a-an-ne2-pa3-da-sze3
a-anzu
a-anzu2-{muszen}
a-ba
a-ba-...
a-ba-{d}-en-lil2
a-ba-al
a-ba-dab5
a-ba-de6
a-ba-gal2
a-ba-gar
a-ba-kam
a-ba-mu
a-ba-mu-da-ni-e
a-ba-mu-da-zu
a-ba-mu-di3-ni-e
a-ba-mu-na-ab-dim2
a-ba-mu-na-DU
a-ba-mu-zu
a-ba-nag
a-ba-ni-sze3
a-ba-sa2
a-ba-sa2-da
a-ba-sa2-e
a-ba-sa2-i3-e
a-ba-sa2-ra
a-ba-szub-be2
a-ba-szum2
a-ba-ta-de2
a-ba-ta-si-ge
a-ba-tug2
a-bad3-mu
a-bara2-an-na
a-bu3-GAN
a-bul5-la
a-da-ba
a-da-gal
a-da-gal-di
a-dar-tun2
a-dar-tun2-{ku6}
a-de2
a-dingir-mu
a-dingir-mu-ke4
a-diri
a-du
a-DU
a-DU-DU-esz2
a-du-ni-bi
a-DU-nu2
a-du3
A-DUG
a-dul5
a-dun
a-dun-a
a-dun-a-bi
a-dun-a-ke4
a-dun-a-me
a-dun-am6
a-dur2-a
a-e
a-e2-an-na-tum2-ma
a-e2-da
a-e2-da-kam
a-e3-a
a-edin
a-edin-ne2
a-egir4
a-egir4-ra
a-en-ne2-ki-ag2
a-en-ne2-ki-ag2-kam
a-en-ne2-ki-ag2-me
a-en-ra-gub
a-en-ra-gub-me
a-en-ra-gub-ra
a-en-ra-mu-gi4
a-en-ra-mu-gi4-me
a-ga-am
a-ga-am-da
a-ga-am-me
a-ga-am-mi2
a-ga-de3-{ki}
a-ga2-ga2-a
a-ga2-ga2-da
a-gal2
a-gal2-la
a-gam-gam-ka
a-gar
a-gar-am6
a-gar-ka
a-gar-ra-kam
a-gar-sze3
a-gar-ta
a-gesztin
a-gesztin-ka-da
a-gesztin-na
a-gesztin-ra
a-gibil
a-gig
a-gil-sa
a-giri17-zal
a-gub-ba-szum2
a-gub2
a-gub2-ba
a-gub2-ba-ni-du10
a-gub2-ni-du10
a-gub2-ni-du10(BA)
a-ha-ba
a-HA-NE
a-ha-szi
a-ha-ta
a-ha-ti
a-HAR+DISZ
a-hi-li-nu-til
a-hu-mu-ti
a-hu-sag10
a-hu-su-ni
a-hu(RI)-du10
a-hu(RI)-GISZ-ERIM
a-husz
a-husz-a
a-husz-ka-sze3
a-husz-ka-ta
a-husz-ke4
a-husz-ke4-us2-NE
a-husz-ra
a-husz-sze3
a-i3-nun
a-igi
a-il2
a-ir-nun
a-ka
a-KA-du3
a-ka-ka
a-KA-NI
a-kalam
a-ki-ag2
a-ki-gal
a-ki-ta
a-ki-ta-ka
a-ki-ta-ka-kam
a-ki-ta-kam
A-KIB-NUN-{ki}
a-kid-da
a-kiszi17-gal
a-ku4
a-ku5-de6
a-kum2
a-kum2-me
a-kur-gal
a-kur-ra
a-LAK175
a-lal3
a-limmu2
a-limmu2-ka-ka
a-limmu2-ka-kam
a-lu2
a-lu2-du10
a-lu2-du10-ka
a-lu2-lil-la
a-lu2-si-sa2
a-lu5-lu5
a-lum-ba
a-lum-kal
a-mar
a-me-da-nu2
a-menx(GA2xEN)
a-mes
a-mes-ra
a-mi-mi
a-mi-mi-ki
a-mi-mi-{ki}
a-mu-da-ab
a-mun4
A-MUSZ-HA-DU-x
a-musz-sza4
a-na
a-na-da-ak
a-na-da-da5-rum2
a-na-mu-gu-lu5
a-na-mu-gu-lu5-ke4
a-na8-na8
a-ne
a-ne-da
a-ne-da-nu-me-a
a-ne-da5
a-ne-ne
a-ne-sze3
a-NI
a-ni-mu-sze3
a-NI-NI
a-nigin2
a-nu-nu
a-nu-su
a-nu-su-kam
a-nu-zu
a-nun-na
a-nun-pa3
a-pa-e3
a-ra-li
a-ra-nu2
a-ra2
a-ra2-nu2
a-ri-da-ab
a-ri-da5
a-ru
a-ru-a
a-ru12-da
a-ru2-a-{ki}
a-sa6
a-sa6-ga
a-ses
a-ses-kam
a-ses-ke4
a-ses-ke4-ne
a-ses-me
a-SI-A-ab
a-si-si
a-sipa-da-ri2
a-su
a-su-su
a-su-x
a-suhur
a-suhur-ta
a-sza3
a-sza3-ga
a-sza3-ki-ag2-ga2-ni
a-sza4-ne2
a-szu-sikil
a-szu-sikil-am3
a-szurmin
a-szurmin-sze3
a-ta
a-tab-tab-ka-ta
a-tesz2-mu
a-tu
a-tul2-la
a-tum2
a-tusz-sza4
a-u5-a-am6
a-ul4-gal
a-ul4-gal-ke4
a-ul4-gal-ta
a-UN-du10
a-ur2-mu
a-us2-ka-ta
a-us2-ta
a-x
a-x-e3
a-x-x-lu
a-za-GUR8-{ku6}
a-za-za
a-zal-le
a-zex(AB2.SZA3.GI)-zex(AB2.SZA3.GI)
a-zi
a-ZI&ZI-a
a-zu
a-zu-zu
a-zu2-zu2
a-zu5
a-zu5-lugal
a-zu5-zu5
a2
a2-{d}-utu-ta
a2-ag2
a2-ag2-ga2-ni
a2-an
a2-bi
a2-buru4-sig17-{muszen}
a2-dar3
a2-e3-e3-de3
a2-gam
a2-gar-zabar3
a2-kal-le
a2-ki-ti
a2-ki-ti-ka
a2-KU
a2-na
a2-na-mu-DU
a2-ne2-kur-ra
a2-ne2-kur-ra-kam
a2-ni-ta
a2-nu-kusz2
a2-szum2-ma
a2-ti-HI
a2-tuku
a2-tuku-e
a2-x
a2-zi
a2-zi-da-za
a2(DA)
a2(DA)-tuku-e
'a3-na-nu
ab
AB
ab-ab
ab-ba
ab-ba-ab-ba
ab-ba-am6
ab-ba-iri
ab-ba-ke4
ab-ba-ke4-ne
ab-ba-ke4-ne-kam
ab-ba-la-la
ab-ba-me
ab-ba-ne
ab-ba-ni
ab-ba-nir-gal2
ab-ba-tur
ab-ba-x
ab-ba-zi-le
ab-da-tusz-a
ab-da-tusz-sza4-a
ab-du3-a
ab-e3
ab-e3-ka
ab-e3-zi-da
ab-gal
ab-gar
ab-gi4
ab-GIR-gu7-{d}-en-ki-ka
ab-gu7
AB-kur-gal
ab-mu4
ab-munus-x
AB-PI
ab-sa2
ab-se3-da-{ku6}
ab-si-ga
ab-sza3-ga
ab-sze3
ab-sze3-ga
ab-szi-gar
ab-szu2
ab-ta-bala
ab-ta-gu7-a
ab-ta-gur
ab-ta-ul4-a
ab-ta-zi
ab-tag
AB-tu
ab-u2-ka-ta
AB-UM-BALAG
ab-us2
ab-us2-sa
ab-x-ba-a
ab-zah2-a
ab-zu-zu
AB-{ki}-a
AB@g
ab2
ab2-da
ab2-ka
ab2-kam
ab2-ki
ab2-ki-sze3
ab2-ta
ab2-tir
ab2-za-ni-{ki}
ab2:ki
ab2:ki-sze3
AB2.SZA3-bi
AB2xAMAR@t
abba2
abba2-igi
abba2-IGI
abgal
abgal-le
abgal2
abgal2-le
abgal2-ta
abgalx(NUN.ME.EME)-le
abrig
absin3
absin3-bi
absin3-na-na
abul
abul-tur
abzu
abzu-a
abzu-banda3
abzu-banda3-{da}
abzu-banda3-{da}-a
abzu-da-nigin
abzu-da-nigin-ka-ke4
abzu-e
abzu-e-ga-ka
abzu-iri-sig-ba
abzu-ka
abzu-ki-du10
abzu-kur-gal
abzu-LAGAB-tum3
abzu-mah
abzu-ni
abzu-pa-e3
abzu-ra
abzu-sze3
abzu-ta
ad
AD
ad-...
ad-ba-GAG
ad-da
ad-da-da
ad-da-gu-la
ad-da-ke4
ad-da-lul
ad-da-pi
ad-da-szu-sikil
ad-da-tur
ad-da-tur-bi-da
ad-da-tur-me
ad-da-x
ad-du
ad-gi4
ad-hal
ad-kup4
ad-kup4-me
ad-la2
ad-NE
ad-sag-ni
ad-tab
ad3
ad6
ad6-bi
ad6-da-ni
adab
adab-{ki}
adab-{ki}-da
adab-{ki}-ka-ke4
adab-{ki}-ka-ra
adab-{ki}-PI-HU-HI
adab-{muszen}-{ki}-ka-ke4
adda-bi
addirx(PAD.DUG.GISZ.SI)
addirx(PAD.DUG.GISZ.SI)-ra
AG
AG-{d}-en-lil2
ag-ga
ag-ga-de3-{ki}
ag-ga-ga
AG-ni
AG-si4
ag2
ag2-ga2
ag2-ga2-ne-ne
ag2-ga2-ni
ag2-ne-ne
ag2-ni
aga3
aga3-gi4-a
aga3-kar2
aga3-kul
aga3-us2
aga3-us2-da
aga3-us2-e
aga3-us2-me
aga3-us2-ne
aga3-zi
aga3-zi-sze3
agargara
agargara-IGI-a-{ku6}
agargara-IGI-A-{ku6}
agargara-{ku6}
agrig
agrig-da
agrig-e
agrig-ge
agrig-ge-ne
agrig-ge-ne-kam
agrig-ge4
agrig-kam
agrig-ke4
agrig-mah
agrig-me
agrig-ra
agrig-x
AH
AH-DU-DU
ak
ak-am6
ak-asz-dar-{ki}
ak-da-kam
ak-dam
ak-de3
ak-ka
ak-me
ak-NE-{ki}
ak-ni
ak-si4
ak-ta
ak-x
akkil-li2
akkil-li2-ni
akszak-{ki}
akszak-{ki}-ka
akszak-{ki}-ka-ke4
akszak-{ki}-sze3
akszak-{ki}-sze3(TUG2)
aktum
aktum-kam
aktum2
al
AL
al-a-ak
al-ag2
al-ak
al-bala
al-dab5
al-dab5-a
al-dar-ra-{ki}
al-de2
al-DU-DU
al-du11-ga
al-dun-a
al-e11
al-gal2
al-garig2
al-garig2-bi
al-garigx(ZUMxLAGAB)
al-gul-la
al-hul-a
al-il2
al-kun
al-la
al-la-me
al-lu2
al-mu
al-mu-ni-du11
al-mu-ni-du11-da
al-sa6
al-szid
al-tar
al-ti-ri2-gu7-{muszen}
al-til
al-tu-a
al-tusz
al-urx(BAHAR2)-ra
al-x
al-x-na-a
al-zu-zu-a
al6-bur2
al6-du
al6-ma
al6-nu2-a
al6-TAG&TAG
al6-tusz
ALAL
alam
alan
ALAN
alan-bi
alan-kam
alan-na-ni
alan-ni
alim-szu
am
am-ama-ni-da
am-ma
am-ma-ka
am-ma-ka-kam
am-ma-ka-sze3
am-ma-ka-ta
am-ra
am-si
am3
am6
am6-da-kusz2
am6-ma
am6-ma-du3-da
am6-ta-bala-e-da
ama
AMA
ama-...
ama-{d}-ab-u2-e2-ta
ama-a-na-ak
ama-a-zu5
ama-AB
ama-ab-e2-ta
ama-ab-zu:da
ama-abzu
ama-abzu-si
ama-bara2-abzu
ama-bara2-ge
ama-bara2-ge-si
ama-bara2-ge-si-{ki}
ama-bara2-ge4-si
ama-bara2-si
ama-bi
ama-bi-a-ra2-nu2
ama-da
ama-da-nu-sa2
ama-dara4-si
ama-edin-ne2
ama-en-tu
ama-gal
ama-gan
ama-gesz-gi-si
ama-geszgal-le
ama-gi4-bi
ama-i7-de3
ama-iri
ama-ki
ama-kisal-si
ama-KU
ama-KU-e
ama-KU-ke4
ama-lal3
ama-lu5
ama-lukur-tuku
ama-mu
ama-MU-me
ama-nagar
ama-ni
ama-ni-da
ama-numun-zi
ama-ra
ama-sa6-ga
ama-sza3-kusz2-{d}-en-ki-ka-ke4
ama-tesz2-mu
ama-tir
ama-tir-ku3
ama-tu
ama-tu-da
ama-tu-da-ni-me
ama-tu-kam
ama-tur
ama-uku2-ra2
ama-uku2(GA2.DU)-ra2
ama-ur-mu
ama-ur-sag
ama-x-ab
ama-x-gi
ama(SILA4)-tur
amar
amar-...
amar-{d}-asznan
amar-{d}-giri16
amar-{d}-gu2-LALxSIPA
amar-{d}-hendur-sag
amar-{d}-iszkur
amar-{d}-nam2-nun
amar-{d}-nam2-nun-bi
amar-{d}-nam2-nun-na
amar-{d}-NE-DAG
amar-{d}-nin-kilim
amar-{d}-nin-szara2
amar-{d}-nisaba
amar-{d}-PA
amar-{d}-sag-ku5
amar-{d}-samanx(NUN.SZE3.BU)
amar-{d}-samanx(SZE.NUN.SZE3.BU)
amar-{d}-suen
amar-{d}-szuba3
amar-{d}-tir
amar-a-a-si-ga
amar-a-a-si-ga-a
amar-a-a-si-ge-da-ka
amar-a-ha
amar-ab-zu
amar-abzu
amar-abzu-kam
amar-amar
amar-an-ne2
amar-bad3-sza3-ga
amar-banda3-{da}
amar-bi-ta
amar-dalla
amar-e2-gal
amar-e2-gibil
amar-e2-x
amar-e2-zi-da
amar-edin
amar-en-ne2-il2-la
amar-ezem
amar-ezem-da
amar-EZENxAN
amar-giri16
amar-giri16-ke4
amar-giri16-{ki}
amar-giri16-{ki}-da
amar-giri16-{ki}-ke4
amar-gu4
amar-gu4-ka
amar-inim-du10-ga
amar-ki
amar-ki-kam
amar-ki-ku3
amar-ki-me
amar-ku5
amar-ku5-am6
amar-ku5-kam
amar-kuara-{ki}
amar-kuara-{ki}-ka-me
amar-kuara-{ki}-ka-sze3
amar-kuara2
amar-ne
amar-ni
amar-NI-lam-ka-ke4
amar-NI-lam-ma
amar-NI-lam-x
amar-NIG2
amar-ra
amar-sag
amar-sag-gu7-ka
amar-sanga
amar-sig
amar-SU-PI
amar-sun2
amar-sun2-sze3
amar-surx(ERIM)
amar-szuba3
amar-szuba3-ka-kam
amar-szuba3-kur-ra
amar-TAR-ka-kam
amar-tu
amar-tumx(LAK446)
amar-utu
amar-x
amar-x-dag
amar-zu-zu
amar(UR)-{d}-nam2-nun
ambar
ambar-ka
ambar-ka-kam
ambar-kam
ambar-ra
ambar-re2-si
ambar-si
ambar-sze3
ambar-ta
ambar-{ki}
ambar-{ki}-ka
ambar-{ki}-ka-ka
ambar-{ki}-ka-kam
ambar-{ki}-ka-sze3
ambar-{ki}-kam
ambar-{ki}-ta
an
AN
AN-...
AN-{u2}-ugax(SZE.NAGA)-{ga}-{ku6}
AN-ab-gu
AN-al-sa6
AN-bad3
an-be6
AN-bu
AN-BU
an-da
an-da-bala-a
an-da-be2
an-da-du11-du11
an-da-dub-e
an-da-e11
an-da-gal2
an-da-gal2-la-am6
an-da-lu5
an-da-ra-ta-bar-e
an-da-sa12-a-am6
an-da-sze
an-da-ti-e
an-da-ti-la
an-da-ti-le
an-da-tuku
an-da-za
an-da5-si
an-dab5
an-dab6-e
AN-dam
an-DU
an-DU-DU
an-du3
an-dul-lu2
an-dul3
AN-dur
an-e11
AN-en-nu
an-ga-lu2
an-gal2
an-gu7
an-gur4-gur4
AN-i3-kusz2
AN-igi-du
AN-kal-ga
an-ki-a
an-ki-ka
an-ki-ra
an-lah5
AN-lu-mah
AN-lu2-mah
AN-ma-NI-UD-ba
an-mu4
an-na
an-na-ag2
an-na-ag2-ga2-da
an-na-ag2-ga2-ni
an-na-ag2-ni
an-na-bi
an-na-bi2-kusz2
an-na-dah-ha
an-na-de6
an-na-e11
an-na-il2-a-ni
an-na-ka
an-na-ka-kam
an-na-kam
an-na-ke4
an-na-la2
an-na-mu4
an-na-szid
an-na-szum2
an-na-ta(BI)
an-na-ta(SZA)
an-nab3-be6
an-ne-ag2
an-ne-e11
an-ne-sze3
an-ne-szum2
an-ne2
AN-ni2-ni
AN-PA-NIG2
an-ra
an-sa10
an-sa2-sa2-e
an-si
an-si-ga
AN-sipa
AN-sukkal
an-sze3
AN-szesz-mu
an-szi-sa10
an-szid
an-SZU2+SA-la2
an-ta
AN-ta
an-ta-gurum2
an-ta-sur-ra
an-ta-sur-ra-a
an-ta-sur-ra-ka
an-ta-sur-ra-ka-na
an-ta-sur-ra-ta
an-ta-ti
AN-TE
an-tuku
AN-tur
AN-tur-ta
AN-ur-sag
an-ur2-sze3-ke4
an-x
AN-x-ni
an-za-gar3-sze3
an-za-gar3-ta
an-za3-sze3
AN.AN
AN.SAG.X
AN.UB.X
ansze
ANSZE
ansze-be6
ansze-da
ansze-gam
ansze-ka
ansze-ka-ka
ansze-kam
ansze-ke4
ansze-me
ansze-ni
ansze-ra
ansze-sze3
ansze-ta
anzu2-{muszen}
anzu2-{muszen}-gin7
ap-ra-il
apin
APIN
apin-bi
apin-da
apin-du8-a
apin-ka
apin-ka-kam
apin-ke4
apin-ke4-ne
apin-ke4-ne-kam
apin-la2
apin-la2-am6
apin-la2-ka-kam
apin-la2-kam
apin-la2-ke4-ne
apin-la2-sze3
apin-me
apin-na
apin-na-kam
apin-na-ke4
apin-na-ke4-ne
apin-na-me
apin-na-ra
apin-ra
ar-ra-dingir
ar2-du3-{munus}-me
ar3
ar3-a
ar3-ar3-de3
ar3-du2
ar3-du2-me
ar3-du2-ni
ar3-ra
ar3(DU6)-du2
ARAD2
ARAD2-{d}-dumu-zi
ARAD2-abzu
ARAD2-da
ARAD2-da-ni
ARAD2-e2-a
ARAD2-e2-a-me-esz2
ARAD2-ku3-nun-na
ARAD2-ra-ni
ARAD2-ra-ni-me
ARAD2-zu-ni
asal2
asal2-am6
asal2-kam
asalx(A.TU)
ASZ
asz-du-ni-ma
ASZ-mu-i
asz-ni
ASZ-UR
ASZ@cxASZ
asz10-a-ne2
asz10-ne
asz10-ne2
asz10-sza4-ne2
ASZ2
asz2-da
asz2-da-ma-il-kam
asz2-da-ma-il-{ki}
asz2-de3
asz2-du3
ASZ2-GESZTIN-TAG
asz2-nun-na-{ki}
asz2-ti
asz8-gi4
asza5-ga
asza5-ga-bi
asza5-ga-kam
asza5-ga-na-ka
asza5-ga-sze3
asza5-ge
aszgab
aszgab-be2
aszgab-be2-ne
aszgab-gal
aszgab-kam
aszgab-ke4
aszgab-me
aszgab-ra
azlag2
azlag2-ke4-ne
azlag2-me
azlag3
azlag3-bi
azlag3-da
azlag3-ke4
azlag3-me
azlag3-ra
azlag3-sze3
azlag4
*